Translation of "Raro" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Raro" in a sentence and their japanese translations:

- ¡Qué raro!
- Qué raro.

変だなあ。

Qué raro.

変だなあ。

No parece raro, pero por alguna razón se siente raro...

おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。

Es raro decirlo, pero...

こう言うのもおかしいですが…

Revelan un raro oasis.

‎夜のオアシスの姿だ

Esto es realmente raro.

これは本当に奇妙です。

Soy un poco raro.

僕、ちょっと変わってるんだ。

Es raro que digas eso.

君がそんな事を言うとはな。

Este pescado viejo sabe raro.

この古い魚は変な味がする。

Él es un tipo raro.

- 彼って風変わりな人だよね。
- 彼って一風変わった人だよね。

Algo raro llamó mi atención.

何かおかしな物が私の目にとまった。

Recibí un correo electrónico raro.

- 気味の悪いeメールが来た。
- 気味の悪いeメールが来ました。
- 気味の悪いeメールが来たんです。

- Es raro.
- Eso es extraño.

変なのー。

Pensé que algo estaba raro.

何かが変だと思いました。

"Qué sueño raro." "¿Qué pasó?"

「変な夢見た」「どんな夢?」

- No creo que sea raro en absoluto.
- A mí no me parece nada raro.

全然変だと思わないんだけど。

Y es un procedimiento muy raro.

そんな手術はとても稀です

¡Pero qué raro es el clima!

- なんて変な天気でしょう。
- 変な天気!

Eso es un poco raro, ¿no?

それはちょっとおかしいね。

Su comportamiento raro provocó nuestras sospechas.

彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。

- Esto es raro.
- Esto es extraño.

これは変だ。

¿No crees que es totalmente raro?

君達、全然変だと思わないの?

Esa leche tiene un gusto raro.

この牛乳は変な味がする。

Siendo un niño un poco raro,

私はちょっと変わった 子供だったので

- Está pasando algo raro.
- Algo raro está pasando.
- Está pasando algo extraño.
- Algo extraño está pasando.

何かおかしなことが起こってる。

El sombrero de ella era muy raro.

彼女の帽子は、とてもおかしかった。

Es raro que él llegue tan tarde.

彼がこんなに遅いのは変だ。

Encontré un libro raro que estaba buscando.

- 探していた珍本を見つけた。
- 探していた珍しい本を見つけた。
- 探していた希書を見つけた。

La lavadora está haciendo un ruido raro.

洗濯機から変な音がしてるよ。

¿Me puedes conseguir este libro tan raro?

この珍しい本を入手してもらえないか。

El motor está haciendo un ruido raro.

エンジンから変な音が聞こえます。

Pero es muy raro, en estos días,

しかし 現代では

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

人間は他と同じ 動物の一種にすぎないのに

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

‎幼子の姿は珍しい

Pulsa el botón rojo si pasa algo raro.

何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。

Él se comporta de un modo muy raro.

彼はとても奇妙に振舞う。

Es raro que él no haya venido aún.

彼がまだ来ていないとはへんだ。

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

この牛乳は変な臭いがする。

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

- 何か奇妙なことが起こりつつある。
- 何かおかしなことが起こってる。

A veces él puede ser un chico raro.

彼は時々変です。

- He pisado algo raro.
- Pisé alguna cosa extraña.

なんか変なもの踏んじゃった。

"Esto es muy raro. No sé qué está pasando".

「よくわからない 一体何が起こっているのかな」

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

でもこの辺りで 見るのは珍しい

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

でもこの辺りで 見るのは珍しい

Me parece raro que no sepa una cosa así.

彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。

Pero no es raro encontrar esta clase de cosas aquí.

でもこの辺りで 見るのは珍しい

O es un poco raro, o es un poco íntimo.

もしくはちょっと変だとか ちょっと親密すぎるとか

La gente la molestó porque llevaba un sombrero muy raro.

彼女がとてもおかしな帽子をかぶっていたので、人々は彼女をからかった。

Es raro que él no haya dicho nada al respecto.

彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。

No es del todo raro vivir más de 90 años.

90歳以上生きることは決してまれではない。

- ¿No huele a algo extraño?
- ¿No hay un hedor raro?

なんか変な臭いしない?

Pero el silencio es un bien muy raro hoy en día,

しかし最近では 静寂を手に入れることは難しくなりました

Es muy raro poder predecir o probar algo con absoluta certeza,

何かを確実に証明したり 予知できることはめったにないけれど

Greg Gage: El pulpo es un animal bastante raro en apariencia

(グレッグ・ゲイジ) タコは奇妙な姿をした生物で

Hoy en día no es raro que una mujer viaje sola.

最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。

«¿Odias a Tom?» «No, sólo creo que es un poquito raro.»

「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」

Pero mi dolor y mi trauma hicieron algo un poco más raro.

でも 私の悲しみとトラウマが 不可解なことをもたらしました

Es posible, aunque raro, que los humanos atrapen enfermedades de los animales.

人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。

Tenerla parada todo un día es raro después de todo, ¿o no?

一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

- このミルクは妙な味がする。
- この牛乳は変な味がする。

"¿Por qué está riéndose tanto ese niño?" "¡Por algo raro que dijiste!"

「なんであの子はゲラゲラ笑ってるの?」「お前が変なこと言ったせいだよ!」

No es raro para las niñas de hoy hablar como si fueran niños.

近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。

Es muy raro que la innovación venga de gente que ha sido educada

イノベーションが代々ギルドのような方法で

- «¿Odias a Tom?» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»
- «¿Será que odias a Tom» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»

「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」

La gente ya no ve raro que los hombres se dejen crecer el cabello.

人々は男の人が髪の毛を伸ばすことをおかしいとはもう思わなくなっている。

- El sombrero de ella era muy raro.
- El sombrero de ella era muy extraño.

彼女の帽子は、とてもおかしかった。

«¿Odias a Tom?» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»

「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないよ。ちょっと変わった人だなとは思うけど」

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

ああ、凄く変だなあ・・・。

- A veces él puede ser un chico raro.
- A veces él puede ser un chico extraño.

彼は時々変です。

- Extraño que no haya venido el cartero todavía.
- Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

郵便屋さんがまだ来てないなんて、おかしいな。

Lo bastante sensible para olfatear un cadáver a dos metros bajo la nieve. Es raro ver a un glotón.

‎2メートルの雪に埋まった ‎死骸を嗅ぎ分ける ‎クズリは珍しい動物だ

- Por muy muy extraño que sea, él no sabía la noticia.
- Por muy raro que parezca, no se había enterado de la noticia.

奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。

- Estoy sorprendido de que Beth no disfrutara los días en la granja.
- Que raro que a Beth no le gustó estar en el campo.

ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。