Translation of "Siente" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Siente" in a sentence and their japanese translations:

¿Se siente bien?

気分は大丈夫ですか。

¿Cómo se siente?

気分はどうですか。

Eso se siente bien.

いい気分だ

Se siente muy bien.

素晴らしく思えます

Ahora se siente valorizada.

新たな価値を見出していることです

¿Alguien se siente mal?

- 誰か気分でも悪いのか。
- 誰か気分が悪いのですか。

¿Cómo se siente hoy?

今日のご気分はいかがですか。

¿Quién se siente mal?

誰か気分が悪いのですか。

¿Tom se siente solo?

トムは寂しいんだろうか?

El dinero se siente bien.

金はいいものだよな

Ella se siente mal hoy.

彼女は今日は気分が悪い。

Andrés siente odio por Ángela.

アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。

¿Se siente él mejor hoy?

彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。

Él se siente muy feliz.

彼はとても幸せな気分です。

El suelo se siente frío.

床は冷たい感じがする。

Andreas siente odio hacia Ángela.

アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。

Esto se siente como seda.

これはシルクの感触だ。

Esta seda se siente suave.

この絹は触ってなめらかな感じだ。

Y también, lo que él siente.

どういう気持ちか伝えます

Pero todo se siente muy diferente

今日はいつもと違いますね

Todo su ser piensa, siente, explora.

‎全身で考え 感じ ‎探求しているんだ

Mi bajo vientre se siente hinchado.

下腹部が張ります。

Cuando llueve, ella se siente triste.

- 雨が降ると彼女は憂鬱になる。
- 雨は彼女の心を曇らせる。

Parece que él nunca siente frío.

彼は決して寒さを感じないようだ。

Se siente cómoda en su casa.

彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。

Tu pelaje se siente muy agradable.

君の毛皮凄く心地良いね。

- Ojos que no ven, corazón que no siente.
- Corazón que no ve, corazón que no siente.

去る者は日々に疎し。

Yolanda: ¿Y cómo crees que se siente?

ヨランダ:この人はどんな気もちかな?

Ya ves, él se siente como Iván,

彼はアイヴァンにでもなったつもりだ

Y ya se siente mucho más fresco.

すでにかなり涼しい

Siente vergüenza de lo que ha hecho.

彼女は自分のした事を恥じている。

Tom sabe exactamente como Mary se siente.

トムさんはメアリさんの気持ちがはっきりわかります。

Algo que no se siente del todo bien.

何かが引っかかります

Pero la manada siente el aroma del peligro.

‎しかし群れは危険を察知した

Y la consecuencia es que se siente mejor

結果として あなたの価値観と

Tom siente que su equipo ganará el juego.

- トムは自分のチームが試合に勝つだろうと思っている。
- トムは自分のチームが試合に勝つのではないかと思っている。

Ella no se siente cómoda con mis amigos.

彼女は私の友人といっしょでは落ち着かなかった。

Hoy él se siente mucho mejor que ayer.

彼は昨日よりずっと気分がいい。

Mi padre se siente satisfecho con este resultado.

私の父はこの結果について満足な気持ちです。

Tom se siente un poco mejor esta mañana.

今朝こそトムは元気だそうだ。

Tomás usualmente se siente detrás de la clase.

トムは大体教室の後ろの方に座っている。

Ojos que no ven, corazón que no siente.

- 姿が見えなければ忘れ去られる。
- 去る者は日々に疎し。

Ella piensa en él cuando se siente sola.

彼女は寂しくなると彼のことを考える。

Ella siente un gran cariño por sus padres.

- 彼女は両親をとても愛してる。
- 彼女は両親に大きな愛情を抱いている。

Les puedo asegurar que la IA no siente amor.

AIは愛情を持たないと 自信をもって言えます

- ¿Cómo está su esposa?
- ¿Cómo se siente su esposa?

奥様はお元気ですか。

Él se siente cómodo en la literatura inglesa moderna.

彼は現代英文学に精通している。

- ¿Qué tal te encuentras hoy?
- ¿Cómo se siente hoy?

- 今日の気分はいかがですか?
- 今日は気分はいいですか。
- 今日の体調はどうですか。
- 今日の気分はどうですか。
- 今日のご気分はいかがですか。

Todo conductor se siente profundamente ligado a su viejo coche.

運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。

Cuando él se siente bien, sale a dar un paseo.

- 気分の良いときには、彼は散歩をします。
- 気分のよい時には、彼は散歩に行きます。

Me gustaría preguntarle a Tom si él siente lo mismo.

同じ気持ちかどうかトムに聞いてみたい。

No parece raro, pero por alguna razón se siente raro...

おかしくなさそうでいて、どことなくおかしい気がします・・・。

Porque se siente atrapado en la eterna oscuridad de su alma

「底なしの心の闇から 逃げ出す希望を完全に失ってしまった

De forma similar a como uno siente que es su cuerpo,

また 本人がロボットを 自分の本体と感じ始めると同時に

Ella expresó en un poema lo que siente por la naturaleza.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

Ella es muy tímida y se siente incómoda en las fiestas.

彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。

Un niño astuto siente curiosidad por la vida y la realidad.

賢い子供は人生や現実について知りたがる。

Y saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

おなかが減ると 気持ちが弱くなるだろ

En cambio, siente su mundo mediante una red de cuerdas de trampa.

‎張り巡らせた糸の震動で ‎周囲の状況を知る

El profesor Brown se siente muy feliz de ver publicado su libro.

ブラウン教授は自分の本が出版されるのを大変喜んでいる。

Me parece que ella se siente mucho mejor el día de hoy.

今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。

- ¿Hoy te sientes mejor?
- ¿Hoy se siente mejor?
- ¿Os sentís mejor hoy?

- 今日の方が少しは気分がいいですか。
- 今日は気分がよくなりましたか。

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

おなかが減ると 気持ちが弱くなるだろ

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

おなかが減ると 気持ちが弱くなるだろ

Es el momento en que un naturalista se siente libre en la naturaleza.

ナチュラリストが自然の中で ただ自由を満喫している時です

Tal vez decirle a alguien que realmente se preocupan por cómo se siente.

本当に大切な人に対して 自分の思いを伝えてみるとか

Mary no tiene a nadie con quien hablar, pero no se siente sola.

メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。

Y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad.

自分と現実の間の障害物のように 感じるときもあります

Las cámaras térmicas revelan lo que siente: sangre caliente en la aleta de la cachorra.

‎赤外線カメラを通すと ‎明らかだ ‎狙いはヒレの温かい血液

- ¿Cómo te sientes?
- ¿Cómo te encuentras?
- ¿Cómo se siente?
- ¿Cómo os sentís?
- ¿Cómo se sienten?

塩梅はいかがですか。

- ¿No tienes calor?
- ¿No tienen calor?
- ¿No tenéis calor?
- ¿No sientes calor?
- ¿No siente calor?

暑くないの?

El novio de mi hermanita siente que Harry Potter se desvió un poco de su rumbo.

妹の彼氏はハリー・ポッターがちょっとグレたような感じだ。

Un hombre es tan viejo como se siente, y una mujer es tan vieja como aparenta.

男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。

- Esta pared está muy fría.
- Este muro está muy frío.
- Este muro se siente muy frío.

この壁はとても冷たい感じがする。

Cuando pasas un día entero en un barco, al bajarte tu cuerpo se siente como si quisiera subirse otra vez.

一日中船に乗ったらさ、船を降りた後でも体がまだ船に乗っている感じがするんだ。

Según el biólogo de vida salvaje, el Dr. Wong Siew Te, el rinoceronte más peligroso es el que se siente amenazado.

野生生物学者の ウォン・シュー・ティーいわく 危険なのは脅威を感じたサイ

Cerca de 27.000 personas viven dentro y en los alrededores de Deal, pero su centro es pequeño y ciertamente se siente como un pueblo del interior.

ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。

Ella tiene un novio con el que ha estado saliendo desde el instituto, pero siente que su relación está estancada, así que ha terminado en un estado de apatía.

高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。

Tiene un cuerpo fuerte que ni se deja vencer por la lluvia, ni se deja vencer por el viento, ni se deja vencer por la nieve o por el calor del verano, no siente avaricia, nunca se enfurece, siempre sonríe con serenidad.

雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル