Translation of "Decirlo" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Decirlo" in a sentence and their japanese translations:

Es raro decirlo, pero...

こう言うのもおかしいですが…

No sé cómo decirlo.

言葉にできない。

Tú no debiste decirlo.

あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。

Para decirlo con una metáfora:

比喩的にいえば

Es fácil para ti decirlo.

そんなこと言ったって。

Tuvo el valor de decirlo.

彼女は勇敢にもその事をはっきり言った。

¿Te importaría decirlo otra vez?

もう一度繰り返していただけませんか。

¡Eso tendría que decirlo yo!

それは私の台詞だよ!

Y tengamos la confianza para decirlo.

自信をもって 伝えられるようになります

Es más fácil decirlo que hacerlo.

言うは易く行うは難し。

Es fácil decirlo, pero difícil hacerlo.

言うのはた易いが、行うのは難しい。

Eso no hace falta ni decirlo.

そんなことは言わずもがなだ。

Es mucho más poderoso que solo decirlo.

単に言葉で伝えるよりも はるかに強力なのです

Él intentó decirlo con gestos y palabras.

彼は言葉とか手招きで話そうとした。

Él solía decirlo, pero ahora ya no.

彼は、以前はそう言っていたが、今は言わない。

Para decirlo sin rodeos, él está equivocado.

率直に言って、彼は間違っている。

Qué decir es más importante que cómo decirlo.

- 何を言うかの方がどういうかより重要だ。
- 話し方よりも話す内容の方が大事です。

Es extraño decirlo, pero no sentí dolor alguno.

妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。

Él es un Edison japonés, por así decirlo.

彼はいわば日本のエジソンだ。

Ella es, por así decirlo, un diccionario andante.

彼女はいわゆる生き字引だ。

Para decirlo sin rodeos, tu sudor huele asqueroso.

はっきり言うけど、おまえ汗臭いぞ。

Nos sentamos, por así decirlo, sobre un volcán.

われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。

Ese viejo es, por decirlo así, un diccionario caminante.

その老人は言わば生き字引だ。

Es extraño decirlo pero, su predicción se hizo realidad.

不思議な話だが、彼の予言は当たった。

Él es el sirviente de ella, por así decirlo.

彼はいわば、彼女の召使いだ。

Los inventos nacen, por así decirlo, de la necesidad.

発明はいわば必要から生まれるのだ。

Él es, por así decirlo, un ratón de biblioteca.

彼は、いわば、本の虫だ。

- ¡Esa es mi frase!
- ¡Eso tendría que decirlo yo!

それは私の台詞だよ!

No sabía cómo decirlo, así que me quedé callado.

どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。

Mi padre es un diccionario ambulante, por así decirlo.

僕の父は、いわば生き字引だ。

Es un problema de vida o muerte, por así decirlo.

それはいわば生死の問題だ。

Para decirlo francamente, no quiero que vengas a nuestra fiesta.

はっきり言って君にはパーティーに来てもらいたくないのだ。

Era un asunto de vida o muerte, por así decirlo.

それはいわば生死の問題だ。

Pero, al momento de decirlo, creemos que hay algo de confianza.

もちろん こんな依頼をする時には 多少は信頼しているのです

Un camello es, por así decirlo, un barco en el desierto.

ラクダは、いわば砂漠の船です。

Es extraño decirlo, pero él vio el fantasma de su padre.

奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。

Él es, por así decirlo, como un pez fuera del agua.

彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。

No hace falta decirlo, la salud está por sobre la riqueza.

言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。

Este gato es, por así decirlo, un miembro más de la familia.

この猫は、いわば、我が家の一員なのです。

Él nunca pierde su curiosidad. Él es, por decirlo así, un eterno joven.

彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。

Me siento deprimido por dentro, pero no podrías decirlo por mi aspecto, ¿verdad?

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

- Del dicho al hecho hay mucho trecho.
- Es más fácil decirlo que hacerlo.

- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うは易く行うは難し。

Nuestra firma se encuentra al borde de la quiebra, me da vergüenza decirlo.

うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。

- Las acciones dicen más que las palabras.
- No basta con decirlo: hay que demostrarlo.

- 不言実行。
- 行動は言葉よりも雄弁に語る。
- 行動は言葉よりも雄弁である。
- 行動は言葉よりも声高く語る。
- 行為は言葉よりも雄弁。
- 行いは言葉よりも雄弁である。
- 行いは言葉より影響が大きい。
- 口先よりも実践が大事。
- 人は言葉より行いで判断される。

- Es más fácil decirlo que hacerlo.
- Es fácil de decir, pero no es fácil de hacer.

- 実行するより口で言うほうが容易だ。
- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- 言うは易し、行うは難し。

Dicen que no se deberían tomar los rumores en serio, pero eso es más fácil decirlo que hacerlo.

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?

Para decirlo sin rodeos, la razón por la que este equipo no va a ganar es porque usted les está frenando.

はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。