Translation of "Perspectiva" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Perspectiva" in a sentence and their japanese translations:

Desde una perspectiva comercial,

ビジネスの観点からいえば

Poniendo las cosas en perspectiva,

もっと広い視野から見てみましょう

O a tener una nueva perspectiva,

患者が 違った視点を持つ 手助けをするには?

Es algo llamado "adopción de perspectiva".

「他者視点取得」と 呼ばれるものがあります

Para poner las cosas en perspectiva,

広い視野で見れば

Mi sentido del humor, mi perspectiva.

ユーモアも 考え方も

Mi perspectiva cambió a nivel cognitivo.

私の観点が認知的に変化し

Ahora bien, para ponerlo en perspectiva,

その頃を思い起こしてみると

Esto solo desde la perspectiva financiera.

ただ これは経済に限った話ですよね?

Una perspectiva que desarrollé hace décadas,

私は数十年前から その理論を展開 拡張し

Y ahora daré una perspectiva más amplia.

それから 広い視点から話し出し

Y, en ese momento, mi perspectiva cambia

それから私の観点は一変しました

Desafías su perspectiva y cambias sus actitudes.

彼らの考え方に異議を唱え 彼らの態度を変えることができます

Sin hacer a un lado ninguna perspectiva,

これが真実だというように ある一面的な情報を

Yo lo veo desde una perspectiva estética.

私の美的観点からすると。

Lo más importante desde la perspectiva del TEPT,

PTSDの観点から重要なことは

Podemos revelar la selva desde una perspectiva diferente.

‎知られざるジャングルの姿が ‎明かされる

Al menos consideren la perspectiva que estoy planteando ahora,

少なくとも私が今している考え方について 考えてほしいのです

Cuando las cosas nos emocionan, nuestra perspectiva se distorsiona

私たちが物事に感情的になるとき 視点は歪みます

Y nos ha ayudado mucho desde una perspectiva evolutiva.

人類の進化という観点からすれば 実際 とても好都合で有用でした

Prácticamente todos los profesionales se han formado bajo esta perspectiva.

これはあらゆる職業のプロが習熟した方法です

La imagen se ve extraña, porque no tiene ninguna perspectiva.

遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。

Y mirar lo que has creado desde la perspectiva del lector.

自分の作品を読者の視点から 見る必要があります

En perspectiva, estoy sumamente agradecida por la respuesta positiva que recibimos,

振り返ると 私は学者からだけでなく この恐ろしい病気に冒された

Cuando maduró, él comenzó a ver las cosas con una perspectiva más general.

彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。

Pero aquí, una vez más, creo que un poco de perspectiva histórica va muy lejos.

しかしまた歴史的観点が役立ちます

Ney estaba horrorizado ante la perspectiva de una guerra civil y le prometió al rey que llevaría a

ネイは内戦の可能性に恐怖を感じ、

El secreto del éxito recae en la habilidad de conseguir el punto de vista del otro y ver las cosas desde su perspectiva como también de la tuya propia.

成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。