Translation of "Desde" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Desde" in a sentence and their japanese translations:

¿Desde cuándo?

いつから?

Desde el 1800,

1800年代から

Desde hace años

私は何年にも渡り

Desde el principio,

最初から

Empecemos desde cero.

すべてを白紙に返そう。

Saludos desde México.

メキシコから、こんにちは。

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

火曜日から雨が降りつづけている。

- Me ha llamado desde Tokio.
- Me llamó desde Tokio.

あの人は東京から私に電話をかけてきた。

Desde que tengo memoria,

物心ついた頃からずっと

¿Desde dónde estás hablando?

どこから電話しているの?

Empecemos desde el principio.

最初から話してみて

Samaritanos existen desde 1953.

サマリタンズの活動は 1953年に始まりました

Lo sabemos desde bebés.

赤ちゃんの時から知っているのです

Desde una perspectiva comercial,

ビジネスの観点からいえば

desde Rusia hasta Canadá.

‎ロシアからカナダまで

Llovía desde el lunes.

先週の月曜日から、ずっと雨が降っている。

Vivimos aquí desde julio.

我々はここに7月以来住んでいる。

Está lloviendo desde anoche.

昨夜からずっと雨が降り続いている。

Somos amigos desde entonces.

- 以来ずっと友人です。
- それ以来ずっと私たちは友達である。

Desde entonces vivieron felices.

彼らはその後ずっと幸せに暮らしました。

Él observaba desde lejos.

彼は遠くから眺めていた。

Me llamó desde Tokio.

あの人は東京から私に電話をかけてきた。

¿Desde cuándo aprende latín?

いつからラテン語を勉強してるの?

Mira desde más cerca.

よく見て。

¿Desde cuándo aprendes esperanto?

いつからエスペラントを学んでいますか。

¿Cuántas paradas desde aquí?

- ここから何番目の駅ですか。
- いくつめの駅ですか。

¿La conoces desde 1990?

あなたは1990年から彼女を知っているのですか?

Vi relámpagos desde lejos.

私は遠くに稲妻のひらめきを見た。

¿Desde cuándo vive aquí?

- ここに住んでどのくらいになりますか。
- ここにどれくらいお住まいですか。

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.

- 私は最初からその事は知っていた。
- それは初めから知ってたよ。

- Te lo digo desde la experiencia.
- Te aconsejo desde la experiencia.

私の忠告は、私の経験に基づいている。

- Conozco a John desde 1976.
- Lo conozco a Juan desde 1976.

ジョンは1976年以来の知り合いです。

- La puerta se cerró desde fuera.
- La puerta estaba cerrada desde afuera.

その戸は外側から鍵がしめられている。

- ¿Desde cuanto hace que ella está enferma?
- ¿Desde cuándo que está enferma?

彼女はいつから病気ですか。

- Hace diez años desde que murió.
- Hace diez años desde su muerte.

彼が死んでから10年になる。

desde una edad muy temprana?

学ばせる環境を 作れないでしょうか?

Desde su lanzamiento en 1912,

1912年に発売されて以来

Un 68 % desde el 2012.

2012年以来 68%の上昇です

Bien, desde aquí, tierra adentro.

これから奥地へ進むよ

Bien, desde aquí, tierra adentro.

ここから奥地へ進むよ

Es empezar desde el corazón,

心から始めることです

desde San Francisco a Hawái.

ヨットで横断していました

Desde ahora hasta el amanecer,

‎次にまた日が昇るまで‎―

Llueve desde el jueves pasado.

先週の木曜日からずっと雨が降っている。

¿Desde cuándo que está enferma?

彼女はいつから病気ですか。

El sueldo subirá desde abril.

4月から給料があがる。

Ella me llamó desde Tokio.

彼女は東京から電話をしてきた。

La conozco desde mi infancia.

彼女が子供の頃から良く知っている。

Ellos llevan aquí desde 1989.

彼らは1989年以来、ここにいます。

Él vino ayer desde Tokio.

彼は昨日東京からやってきました。

Japón importa naranjas desde California.

日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。

Nos conocemos desde hace años.

私たちは長年の知り合いです。

Vine a Japón desde China.

私は中国から日本にきた。

Comencemos desde la lección 3.

第3課から始めましょう。

Debemos verlo desde muchas perspectivas.

多角的に見なければならない。

Yo caminé desde la estación.

私は駅から歩いた。

¿Desde cuándo conoces a Judy?

あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。

Importamos harina desde Estados Unidos.

私たちはアメリカから小麦粉を輸入している。

He vivido aquí desde 1990.

私は1990年からここに住んでいる。

Vivo en Tokio desde 1985.

私は1985年からずっと東京に住んでいる。

Me ha llamado desde Tokio.

あの人は東京から私に電話をかけてきた。

Ha estado lloviendo desde ayer.

昨日から雨が降っている。

¿Desde cuándo Jorge estudia portugués?

ホルヘはいつからポルトガル語を勉強してるの?

Llevo aquí desde el lunes.

月曜からここにいるんです。

Lleva enfermo desde el domingo.

彼は日曜からずっと病気だ。

Pedí algunos libros desde Londres.

私は本をロンドンに注文した。

He estado ocupado desde ayer.

私は昨日から忙しい。

Vivo en Kobe desde ayer.

私は昨日から神戸に住んでいます。

Ha estado frío desde ayer.

昨日からずっと寒い。

Prohibido el paso desde aquí.

この先通行禁止。

Conozco a John desde 1976.

ジョンは1976年以来の知り合いです。

He engordado mucho desde Navidad.

クリスマス以来、ずいぶん太ってしまった。

¿Qué haces desde tan temprano?

こんな朝早くから何してるの?

Desde aquel tiempo somos amigos.

それ以来ずっと私たちは友達である。

Lo sabíamos desde el principio.

私たちはそれを初めから知っていた。