Translation of "Ponerlo" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ponerlo" in a sentence and their russian translations:

- ¿Puedo ponerlo allí?
- ¿Puedo ponerlo aquí?

Можно я его сюда поставлю?

¿Puedo ponerlo aquí?

- Можно я его сюда положу?
- Можно я её сюда положу?
- Можно я его здесь положу?
- Можно я её здесь положу?
- Можно я его здесь поставлю?
- Можно я её здесь поставлю?
- Можно я его сюда поставлю?
- Можно я её сюда поставлю?

Y ponerlo en Ahrefs.

и поместил его в Арефса.

Y ponerlo en posición vertical

и поставить его в вертикальное положение

Puedes ponerlo en cualquier sitio.

Можешь положить это куда угодно.

Tratá de no ponerlo nervioso.

Постарайся не разозлить его.

Y ponerlo en los subtítulos

и поместить его в субтитры.

Para ponerlo en fotos en bikini,

который ставят под фото в бикини,

Ahora bien, para ponerlo en perspectiva,

Сегодня, чтобы стало понятнее,

Y ponerlo en su sitio web.

и разместите его на своем веб-сайте.

Ponerlo donde los niños no puedan cogerlo.

Положи это туда, где дети не смогут до него добраться.

No dijo cómo ponerlo al lado del terrorismo

не сказал, как поставить это рядом с терроризмом

¿Podrías ponerlo en palabras más sencillas, por favor?

Не мог бы ты сформулировать это более простыми словами?

Soy como pincharlo, tratando de ponerlo en marcha.

Я как толкаю его, пытаясь заставить его идти.

Y dejen de ponerlo todo en manos de Dios.

и прекратили полагаться на Бога.

Echemos un vistazo a datos básicos para ponerlo en contexto.

Давайте посмотрим на это в контексте.

Este libro es muy grande para ponerlo en mi bolsillo.

Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.

- Vuelve a ponerlo sobre el escritorio.
- Ponlo de vuelta en el escritorio.

Положите это назад на стол.

Cuando hayas terminado con el libro, vuelve a ponerlo donde lo encontraste.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

Por lo tanto, tomando las palabras clave y ponerlo en su título

Итак, взяв ключевые слова и помещая его в свой заголовок

- Ella no dijo nada que le hiciera enfadar.
- Ella no dijo nada que pudiera ponerlo furioso.

Она не сказала ничего такого, что могло бы его рассердить.

- ¿Lo podrías expresar en palabras más sencillas, por favor?
- ¿Podrías ponerlo en palabras más sencillas, por favor?

Не могли бы Вы сказать это более простыми словами?

¡Hecho! Ahora solo tengo que ponerlo a fuego lento para que no hierva antes de que venga todo el mundo.

Готово! Теперь мне надо лишь поставить его на медленный огонь, чтобы он не закипел до того, как все придут.

- Este libro es muy grande para ponerlo en mi bolsillo.
- Este libro es demasiado grande para metérmelo en el bolsillo.

Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.

- Cuando hayas terminado con el libro, vuelve a ponerlo donde lo encontraste.
- Cuando te hayas acabado el libro, déjalo donde lo encontraste.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.