Translation of "Obra" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Obra" in a sentence and their japanese translations:

Su excelente obra sobresale.

彼のすばらしい作品は際だっている。

Esta obra ha concluido.

この公演はもう終わりました。

Es una obra maestra.

まさに傑作だ。

- Es una obra de arte maravillosa.
- Es una gran obra maestra.

それはすばらしい美術品です。

Ella actuó en la obra.

彼女はその劇に出ていた。

Esta obra tiene tres actos.

この劇は三幕からなる。

¿A qué hora empieza la obra?

開演は何時ですか。

Siempre lloro cuando veo esa obra.

あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。

Reservamos el boleto para la obra.

私達はその芝居の切符を予約した。

Hamlet es una obra de Shakespeare.

ハムレットはシェイクスピアの劇です。

Mirando la obra de Félix González Torres,

フェリックス・ゴンザレス=トレスの 作品を見ると

"Yo he visto esa obra." "Yo también."

「私はその劇を見たことがあります」「私もあります」

Su obra de teatro fue un éxito.

彼の芝居は当たった。

Su más reciente obra será exhibida temporalmente.

彼の最新作が一時的に展示されている。

La obra se basa en hechos reales.

この劇は、実際にあった出来事が元になっている。

Su jardín es una obra de arte.

彼の庭は芸術作品です。

La obra de hoy me conmovió mucho.

今日の舞台には、とても感動しました。

Cada vez que veo esta obra, lloro.

あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。

Esta conversación es una obra de arte.

この話は傑作だ。

Echen un vistazo a esta obra de arte.

この作品を見てください

Tom vio una obra en el nuevo teatro.

トムは新しい劇場で劇を観た。

La obra termina con la muerte del héroe.

- その劇は主人公の死で終わる。
- その舞台は主人公の死で幕を閉じる。

El plan era una obra maestra del fraude.

その計画は実にうまく考えた詐欺だった。

Él interpretó un rol menor en la obra.

彼はその劇でわき役を演じた。

Ella actuó en una obra por primera vez.

彼女は初めて劇に出た。

Esta sinfonía es realmente una obra de arte.

この交響曲は真の傑作だ。

- ¿Quién va a interpretar el papel en tu obra de teatro?
- ¿Quién va a interpretar el papel en tu obra?

あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。

Aquí hay un ejemplo de una obra de arte.

ここに1点の作品がありますが

Todos los estudiantes participarán en la obra de teatro.

学生全員が劇に参加しています。

Esta pintura de Rembrandt es una obra de arte.

あのレンブラントの絵は芸術作品です。

La pintura es la obra de un maestro holandés.

その絵画はオランダ人の巨匠の作品である。

La obra de teatro difiere de la historia original.

そのドラマは原作と違っている。

Es estupendo hacer la obra de teatro con ella.

彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。

Él me enseñó el manuscrito de su nueva obra.

- 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
- 彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。

Su última obra pertenece a una categoría totalmente diferente.

彼の最新作はしゅを異にする。

La desnudez de la mujer es obra de Dios.

女性の裸体は神の作品だ。

Hoy vi una obra, cuyo libreto escribió un amigo.

今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。

La obra de teatro salió muy bien en general.

劇はだいたいにおいてとてもうまくいった。

Este libro cuenta entre los mejores de su obra.

この本は彼の最高傑作の一つとみなされている。

El título de esta obra de teatro es "Otelo".

この劇の題は「オセロ」です。

El escritor publicará una nueva obra el próximo mes.

その作家は来月新作を発表する。

Se darán cuenta de que toda esta obra de arte.

この作品全体が 1つの彫刻だということに

Él escribió un buen prefacio para la obra de teatro.

彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。

La obra es una sátira del mundo de la política.

その劇は政界を風刺したものだ。

Ellas no están peleando, sino que están ensayando una obra.

彼らはけんかをしているのではなく、劇の稽古をしているところだ。

Haciéndome hacer tonterías, como dejar mi trabajo para escribir una obra?

仕事を辞めて劇の台本を書くというような バカなことをさせたのでしょうか?

Estas son secuencias de una obra llamada "La trilogía de Lehman",

これは『リーマン・トリロジー』という 演劇作品のシーンです

La obra era tan popular que el teatro estaba casi lleno.

その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。

Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita.

「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。

La obra de teatro ocurrió en un pueblo en la montaña.

その劇はある山村が舞台でした。

Las máquinas reemplazaron en gran parte a la mano de obra.

機械は多くの人手を省く。

- Quien ha comenzado, ha hecho la mitad.
- Obra empezada, medio acabada.

- 始めよければ半ば成功。
- 始めが肝心。
- 始まりがよければ半分できたも同じ。

El millonario insistió en adquirir la obra maestra sin importar cuanto costara.

たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。

- ¿Puedes recomendar un buen juego?
- ¿Puedes recomendar una buena obra de teatro?

どの芝居がいいですか。

Esta corta obra de teatro solo se compone de dos escenas cortas.

この芝居は2つの短い場面で構成されている。

Tenía que haber leído la obra original antes de ver la película.

映画観る前に原作読んどけばよかった。

Por una u otra razón no puedo simplemente ponerme manos a la obra.

どうしても働く気になれない。

La cambiante política económica japonesa está sujeta a una escasez de mano de obra.

日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。

Es una lástima, pero a tu personaje le matan al comienzo de la obra.

残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。

- La Crítica de la Razón Pura es la obra literaria cúspide del filósofo alemán Immanuel Kant.
- La Crítica de la razón pura es la obra principal del filósofo alemán Immanuel Kant.

「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。

El millonario tenía la intención de adquirir la obra maestra sin importar lo que costara.

その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。

"Los versos satánicos" de Salman Rushdie es una verdadera obra maestra de la literatura moderna.

サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。

Y cuando me dispuse a escribir sobre el villano de mi obra y de mi vida,

そして 私の人生劇に登場する 悪役について書こうとすると

Me gusta esta pintura, no sólo porque es famosa, sino porque realmente es una obra maestra.

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

No importa qué tan buena sea una traducción, jamás estará al nivel de la obra original.

どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。

Nuestra recomendación particular es The Better Angels of Our Nature de Steven Pinker: una obra llena de

私たちの特別な推奨事項は、スティーブンピンカーの「私たちの自然のより良い天使

La escasez en la mano de obra se ve como una señal de sobrecalentamiento de la economía.

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

Me gusta este cuadro, no sólo porque es célebre, sino porque es verdaderamente una obra de arte.

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

Más famosa de Vernet, en la que Napoleón ocupa un lugar central, y es una obra de ficción aún mayor.

より有名な バージョン よりもずっと前 からあり、さらに優れたフィクション作品です。

- Mary interpretó el papel de anciana en la obra de teatro.
- Mary interpretó el papel de anciana en la función de teatro.
- Mary interpretó el papel de una anciana en la obra de teatro.
- Mary interpretó el papel de una anciana en la función de teatro.

メアリーはその劇で老婆の役を演じた。

- Hemos estado haciendo el garrulo demasiado tiempo; lo mejor es que nos pongamos a ello.
- Hemos estado haciendo el tonto; lo mejor es que nos pongamos manos a la obra.
- Ya nos hemos distraído demasiado; hay que ponerse a trabajar.

わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。