Examples of using "Maestra" in a sentence and their japanese translations:
私は教師です。
メアリーは先生になりたいと思っている。
母親は教師であった。
まさに傑作だ。
彼女は先生になりたかった。
先生は私たちに宿題を出した。
「宿題をするための鉛筆が 家にないことを
合鍵を持ってきてください。
彼女はとてもよい先生です。
自然を教師としなさい。
先生は学生たちに囲まれた。
先生の話では彼女は入院したそうだ。
先生は私に難しい質問をした。
由美は先生になるでしょう。
- 私は先生です。
- 私は教師です。
スミスさんは英語の先生ですか?
あなたは教師です。
その計画は実にうまく考えた詐欺だった。
私の母は教師です。
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
先生と生徒達は美術館にいる。
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
量子コンピュータにアクセスできる人は マスターキーを持つことになります
それはすばらしい美術品です。
彼らばかりでなく私も先生に叱られた。
「私は お父さんが今年亡くなって
「今週 お母さんが がんと診断されるかもしれない
ある次元では これらのメモは 私のような教師が
教師として 私の役割は コミュニティを築くことです
たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
アンは遅刻したので先生に謝った。
「私の家族と私はシェルターに住んでいることを 先生に知っておいてほしい」
「私がどれだけお父さんに会いたいか 先生に知っておいてほしい
私は教師です。私もそうです。
私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。
あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
君たちの先生はだれですか。
私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
英語の先生です。
- あなたは先生です。
- あなたは教師です。
あなたは教師です。
私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。
- 必要は発明の母なり。
- 必要は発明の母である。
- 窮すれば通ず。
- 必要は発明の母。
例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。