Translation of "Marcha" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Marcha" in a sentence and their japanese translations:

¡En marcha!

行こう

Bien, sigamos en marcha.

よし 進もう

La investigación está en marcha.

その調査は進行中です。

Las conversaciones ponen en marcha países,

会話が国をスタートさせる

La banda ha tocado una marcha.

バンドが行進曲を終えたところです。

Ella puso la máquina en marcha.

彼女はその機械を動かし始めた。

Bien, sigamos en marcha en esa dirección.

進もう あっちにね

CQ: Oh, la Marcha de la Mujer.

CQ: 「女性の行進」といえば

Una investigación a fondo está ahora en marcha.

詳しい調査は今進行中です。

Una banda dirigió la marcha por la ciudad.

楽隊が先頭に立って市を行進した。

- ¿Quién fundó Disneyland?
- ¿Quién puso en marcha Disneyland?

- ディズニーランドをはじめたのは誰ですか。
- ディズニーランドを開設したのは誰なんですか?

Es peligroso saltar de un tren en marcha.

動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。

El motor del coche se averió en marcha.

途中で車のエンジンが故障した。

El invierno se marcha y llega la primavera.

冬が去り、春が来た。

Tuvimos la marcha de las mujeres en EE. UU.,

アメリカで ウィメンズ・マーチがあったからです

Sacaremos un poco más y nos pondremos en marcha.

もう少しある また進もう

La banda entretuvo a los espectadores en la marcha.

その楽団がパレードの見物客を楽しませた。

La marcha fue dirigida por una banda de guerra.

そのパレードは軍楽隊に先導された。

Ya están en marcha preparativos para los Juegos Olímpicos.

オリンピックの準備はすでに進行中だ。

- El niño casi fue atropellado al dar marcha atrás el camión.
- El niño casi fue arrollado al dar marcha atrás el camión.

その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。

El camión casi atropelló al niño al dar marcha atrás.

その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。

- Me fui de marcha.
- Hice senderismo.
- Me fui de excursión.

ハイキングに行ったんだよ。

Y me puse en marcha y entrevisté docenas de anfitriones inusuales.

また 気概溢れる 一風変わった 様々な「主催者」に話を聞きに行きました

El presupuesto de EE.UU. solo para las bandas de marcha militares

米軍音楽隊の予算だけでも

La plataforma de la marcha de las cuestiones no me representan,

行進の目的と掲げられた綱領は 私の考えを反映しておらず

La marcha incesante rápidamente comenzó a fatigar a hombres y caballos.

過酷な行軍で人も馬も急激に疲弊していった

Se pusieron en marcha los fuegos artificiales con una gran explosión.

花火をどかんと打ち上げた。

- ¿Cuándo se marcha el siguiente tren?
- ¿Cuándo sale el próximo tren?

次の電車は何時に出ますか。

Es el momento de la charla en el que pongo segunda marcha,

ここでトークのギアを セカンドに入れて

La gravedad se puso en marcha y atrajo cada vez más materia

ほんの少し質量が 大きい領域には

El otoño que se marcha me llena de un sentimiento de pesar.

行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。

- El general les ordenó ponerse en marcha.
- El general les ordenó seguir adelante.

将軍は彼らに前進を続けるように命じた。

Hay una campaña en marcha en la empresa para ahorrar en papel para fotocopias.

コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。

Del cuerpo en esa campaña, primero por agotamiento y enfermedad en la marcha hacia Moscú;

軍団の 破壊 を防ぐことはでき ませんでした。最初はモスクワへの行進での 倦怠感 と病気によるものでした。

Ayer, cuando Tom estaba dando marcha atrás con su coche, atropelló la bicicleta de Mary.

昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。

Su marcha fue mucho más desafiante y peligrosa que la de Napoleón, pero nunca fue inmortalizada

彼の行進はナポレオンの行進よりもはるかに挑戦的で危険でしたが 、まったく同じように

El programa Apollo estaba de nuevo en marcha y su próximo paso sería realmente un gran salto.

アポロ計画は軌道に戻り、その次のステップは本当に大きな飛躍となるでしょう。

Hazaña de marcha, se unieron a Napoleón cerca de Viena a tiempo para la batalla de Wagram.

によって、 ヴァグラムの戦いに間に合うようにウィーン近郊のナポレオンに加わりました。

Que no habían sobrevivido a la marcha. Había sido el último hijo superviviente de Lefebvre ... de catorce años.

にいた ことを知って荒廃した 。彼はルフェーブルの最後の生き残った子供だった…14歳。

La compañía pertenece a un grupo de empresarios que la pusieron en marcha justo después de la guerra.

その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。

Llamadas a la rendición y condujo a sus hombres en una asombrosa marcha forzada a través del territorio enemigo,

し、敵の領土を 横切る 驚くべき強制行進に彼の部下を導き、

10, 9, inicio de la secuencia de encendido, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0, todos los motores en marcha, despegue , tenemos

翌日、10人の抗議者がVIPスタンドに招待され、 アポロ11号 、10号、9号、点火シーケンスの開始、6、5、4、3、2、1、0、すべてのエンジンの稼働、リフトオフ の 打ち上げ を監視しました 。 、

- Una campaña nacional por el ahorro de la energía está en desarrollo.
- Una campaña nacional para el ahorro de energía está en marcha.

省エネルギーの全国運動が展開中だ。

Era una situación extremadamente urgente, así que tan pronto como cambió la luz del semáforo, mi padre arrancó el auto a toda marcha.

極めて緊急事態だったから、信号の色が変わるが早いか、父は車を発進させた。

«¿Qué te ha pasado en la nariz?» «Cuando estaba dando marcha atrás con mi coche, iba a mirar detrás de mí, convencido de que la ventanilla del coche estaba abierta, y me aplasté la cara contra ella.»

「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」