Translation of "Fondo" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Fondo" in a sentence and their japanese translations:

¡Hasta el fondo!

乾杯!

Era que, en el fondo,

地下深いところ

Ese telón de fondo espectacular,

ネパール閣僚会議の 壮観な背景が

FMI significa "Fondo Monetario Internacional".

IMFというのは国際通貨基金を表している。

- El barco se hundió hasta el fondo.
- El bote se hundió hasta el fondo.

船は底に沈んだ。

Aquí estoy sentada en el fondo,

さて 私は目立たない所に座って

Estaban caminando de dos en fondo.

彼らは2人肩をならべて歩いていた。

Él es gentil en el fondo.

彼は根が優しい。

Él conoce Nueva York a fondo.

彼はニューヨークを知り尽くしている。

Él conoce esta ciudad a fondo.

彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。

Pero era porque tenía música de fondo.

でもそれは後ろで音楽を 流しているからです

Pero cuando el fondo paga la fianza,

しかし 基金が保釈金を支払った場合

Lo encontraron en el fondo del río.

それは海底で発見された。

El barco se hundió hasta el fondo.

船は底に沈んだ。

Tenemos que llegar al fondo del misterio.

このなぞの真相をつきとめなければならない。

¿Quién está al fondo de estos rumores?

このうわさの張本人はだれだ?

Consideramos la naturaleza como un pozo sin fondo,

私たちは自然が底なしの穴のように

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

朝日がアーチの下側を朱に染め

Una investigación a fondo está ahora en marcha.

詳しい調査は今進行中です。

Hay un agujero en el fondo del balde.

バケツの底に穴があいてるよ。

El barco se hundió al fondo del mar.

その船は海の底に沈んだ。

La amo desde el fondo de mi corazón.

僕は心の底から彼女を愛している。

Se rió desde el fondo de su corazón.

彼は心の底から笑った。

En el fondo, él es un hombre honesto.

彼は根は正直な人間である。

Le agradecí desde el fondo de mi corazón.

心の底から彼に感謝した。

Estaba mirando abajo hacia el fondo del valle.

私は谷底を見下ろした。

Debe haber algo al fondo de todo esto.

この事の根本には何かあるに違いない。

No pude entender el fondo de su discurso.

- 私は彼の話の要点が分からなかった。
- 私は彼の話の内容が分からなかった。

El camaleón puede asumir el color del fondo.

カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。

Y las hermosas capas de azul en el fondo.

背景には青く美しい層があります

Todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

誰もが 心の奥底に 答えを持っているはずです

¿Quieren bajar a rapel hasta el fondo del cañón?

ロープで峡谷(きょうこく)に 下りたいんだな?

Salto, ¡pum!, le doy. Y lo llevo al fondo.

飛んで― 底まで さすんだ

Necesito llegar al fondo del valle, hacia las montañas.

でも谷を抜けて 山へ行かなきゃ おっと

Ahora, vamos a deslizarnos un poco más al fondo.

(マシュー)ではもう少し奥へ 入っていきましょう

¿Quién es ese hombre en el fondo del cuadro?

- 写真の背景にいる男は誰ですか。
- 写真の背景に写ってる男の人は誰なの?

Los desempleados siempre terminan cayendo al fondo del barril.

失業者は常にどん底におちる羽目になります。

La barca se hundió hasta el fondo del lago.

ボートは湖の底に沈んだ。

Hay un castillo en el fondo de esa pintura.

- その絵の遠景には城がある。
- その絵の背景には城が描かれている。

Adoro este trabajo desde el fondo de mi corazón.

私は心の底から、この仕事が好きだ。

Él donó $10,000 a un fondo para los refugiados.

彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。

Te deseo felicidad desde el fondo de mi corazón.

私は心からあなたの幸せを祈ります。

- Revisa a fondo los arbustos donde el enemigo podría estar escondiéndose.
- Inspecciona a fondo los arbustos donde podría estar escondiéndose el enemigo.

- 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
- 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。

Recuerdo estar sentada al fondo, en un asiento de niños

私はかなり後ろの席に座っていました しかも補助シートの上に

Quedaba un poco de agua al fondo de la botella.

ビンの底には水が少し残っていた。

Usé una foto de mi perro como fondo de pantalla.

デスクトップの壁紙を犬の写真にした。

- Caminaban dos lado a lado.
- Caminaban de dos en fondo.

彼らは横に2列になって歩いた。

Las armas estaban ocultas en el fondo de su equipaje.

彼の荷物の底には武器が隠されていた。

Esa escena estaba guardada en el fondo de sus recuerdos.

その場面は彼の記憶の底に留まっていた。

Queda un poco de vino en el fondo del vaso.

グラスの底に少しワインが残っている。

- Caminábamos de tres en fondo.
- Caminábamos tres lado a lado.

私達は三人並んで歩いた。

Estoy a 12 m, al fondo de un acantilado. Me verán.

がけの約10メートルの所だ 見つけてくれ

No figuras de cartón plantadas en el fondo de vidas ajenas.

誰かの背景に置かれた飾り みたいな存在ではありません

Pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

さらに調べる価値があるケースだと 我々は思いました

Es difícil encontrar la verdad en el fondo de un pozo.

真相は井戸の底にあり探りにくい。

Saquemos una fotografía de nosotros con el mar en el fondo.

海をバックに記念写真撮ろうよ。

Se ha descubierto petróleo bajo el fondo del Mar del Norte.

北海の海底で石油が発見されている。

Ella parece tener mal carácter, pero en el fondo es amable.

彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。

Los señores que fumen ocupen los asientos del fondo, por favor.

たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。

"En el fondo, eres malo" o "Eres malvado" o "Deberías avergonzarte".

「実にひどい 嫌な奴だ」 「恥を知れ」

Porque nos habla de esa paz en el fondo de nuestro ser,

なぜなら 自分の根幹にある 心の平和を捉えているからです

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

私たちは極端な場合だけでなく 全ての憎しみを解決しなければなりません

Que esperaban a los buceadores en el fondo del mar, para sorprenderlos.

海底で待ち構えている 巨大人食い貝とされていました

La gente del fondo de la sala no puede oír al ponente.

部屋の後方の人達には話し手の声は聞こえなかった。

Si llenas demasiado la caja, se le va a caer el fondo.

その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。

El agua ahí estaba tan profunda que no podía tocar el fondo.

そこはとても深くて、私には背がたたなかった。

¿Puedes ver la barra de herramientas en el fondo de la pantalla?

- 画面下にツールバーが見えますか?
- 画面下にツールバーがあるのが分かりますか?

Después de haber escapado la poligamia durante años, en el fondo creía

一夫多妻制から逃れて何年も経ってからも 胸の奥でこう信じていました

La cosa es que no veo el fondo, y eso siempre es peligroso.

でも終わりが 見えないから危険だ

Y miré desde el fondo de la sala con horror mientras veía su ponencia.

私は部屋の後ろで恐怖を感じながら 見ていました 彼はこう言ったのです

No hay modo de saber cuánta agua hay allí. Podría ser un pozo sin fondo.

でも水の深さは知らない かなり深いかも

En el fondo, no se trata de que las mujeres practiquen más sexo o mejor,

これは突き詰めれば 女性がもっと いいセックスをするということでも

Para proteger la tierra que estaba en el borde de la destrucción, se estableció un fondo.

滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。

- Caminaban por la calle de tres en fondo.
- Caminaban por la calle tres lado a lado.

彼らは3人横に並んで道を歩いた。

El dinero se depositó en un fondo especial para comprar libros para la biblioteca de la escuela.

そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。

- Queda un poco de vino en el poso del vaso.
- Queda un poco de vino en el fondo del vaso.

グラスの底に少しワインが残っている。

- Todos los seres humanos son buenos en el corazón.
- Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

渡る世間に鬼はない。