Translation of "Hará" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Hará" in a sentence and their japanese translations:

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

- 君がひどい目にあうことはないよ。
- 君に害は及ばないよ。

¿Hará calor mañana?

明日は暑くなるでしょうか。

- Seguro que mañana hará buen tiempo.
- Mañana hará bueno.

- 明日はよい天気でしょう。
- あすは晴れるだろう。
- 明日は晴れるよ。

Nadie más lo hará.

そうしてくれる人は 誰もいません

Alguien hará ese trabajo.

誰かがその仕事をするだろう。

¿Qué temperatura hará mañana?

- 明日の気温はどうだろうか。
- 明日の気温はどうなるかな?

Pronto hará buen tiempo.

まもなく天気になるでしょう。

¿Qué tiempo hará mañana?

明日天気はどうでしょうか。

Creo que hará sol.

晴れだと思うよ。

¿Cuánto tiempo hará falta?

日にちはどのくらいかかりますか。

- ¿Crees que mañana hará buen tiempo?
- ¿Crees que hará buen tiempo mañana?

- あなたはあした晴れると思いますか。
- 明日って、晴れると思う?

Hará que se sientan seguros

自信がすごく必要なのに 全く持てない時

Creo que hoy hará calor.

今日は暑くなると思う。

Fumar te hará mucho daño.

喫煙は君に大いに害になる。

¿Qué piensas que hará ella?

彼女は何をしようとしているのだと思いますか。

Ella hará una buena esposa.

- 彼女はよい妻になるだろう。
- 彼女はいい奥さんになるだろう。

Esta medicina te hará bien.

この薬はよく効きますよ。

Creo que mañana hará sol.

明日は晴れると思う。

Lo hará en 24 horas.

彼女は24時間でできます。

Este sueño se hará realidad.

この夢は実現するだろう。

En marzo hará más calor.

三月にはもっと暖かくなるだろう。

Te hará bien salir en vacaciones.

- 休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
- 休暇をとることは体に良いでしょう。
- 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。

¿Crees que nos hará buen tiempo?

よい天気になると思いますか。

Eso nos hará daño a nosotros.

それは我々に危害を及ぼすだろう。

El perro no te hará daño.

その犬はかみついたりしませんよ。

Me hará muy feliz si viene.

- 来てくださればとてもうれしい。
- 来ていただけると幸いです。

Supongo que ella se hará profesora.

彼女は教師になるだろう。

El presidente hará una declaración mañana.

大統領は明日、声明を発表する予定である。

- ¿Mañana hará sol?
- ¿Estará soleado mañana?

明日は晴れるでしょうか。

¿Crees que mañana hará buen tiempo?

あなたはあした晴れると思いますか。

Esta medicina te hará sentir mejor.

- この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
- この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
- この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
- この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。

Él no te hará ningún daño.

あなたに危害を加えることはありません。

La comida sana te hará bien.

自然食品は体によい。

Seguro que mañana hará buen tiempo.

あすは晴れるだろう。

Y eso hará un montón de humo.

これで煙(けむり)を作れる

Creo que esta medicina te hará efecto.

この薬は君によく効くと思う。

Creo que este medicamento te hará bien.

この薬は効くと思いますよ。

Tu egoismo te hará perder tus amigos.

君のようにわがままでは友達がいなくなるよ。

Adondequiera que vaya, con seguridad hará amigos.

どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。

Él hará lo que sea por dinero.

彼は金のためなら何でもするだろう。

La policía te hará encontrar las balas.

警察はあなたに弾丸をみつけさせるでしょう。

Algún día su sueño se hará realidad.

彼女の夢はいつか実現するだろう。

- Yumi se hará profesora.
- Yumi será maestra.

由美は先生になるでしょう。

Algún día mi sueño se hará realidad.

いつか私の夢は実現する。

Cuanto más alto escalemos, más frío hará.

- 高く登れば登るほどますます気温は下がる。
- 高く登るほど、ますます寒くなる。

Quien bien te quiere te hará llorar.

かわいい子には旅をさせよ。

¿Quién hará el rol de la princesa?

誰がお姫様の役を演じるの。

La pregunta es quien hará la decisión.

問題は誰が決定を下すかということだ。

Toma esta medicina, te hará sentir mejor.

この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。

- Rie Kawada hará mi trabajo mientras esté fuera.
- Rie Kawada hará mi trabajo cuando yo no esté.

私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。

Una persona a la vez, pero lo hará.

一人づつ働きかけながら 確実に成し遂げます

Tómate una taza de leche. Te hará bien.

ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。

- No hará ninguna diferencia.
- No hace ninguna diferencia.

そんなに違わないよ。

Ella se hará cargo de todo el trabajo.

彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。

Él hará lo que sea que le pidas.

彼は君がしてくれということはなんでもする。

Es un hombre que hará lo que quiera.

彼はやりたいことを通す人だ。

Un cambio de aires te hará mucho bien.

転地療養は大いに君のためになるだろう。

Un vaso de agua te hará sentir mejor.

水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。

En septiembre hará un año que la conocí.

九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。

La mudanza se hará un fin de semana.

引っ越しは週末に行われる。

No siempre hará lo que uno espera que haga.

あなたが予想するようなものを 作るとは限りません

El pago del coche se hará en 12 mensualidades.

車の代金は12ヶ月分割払いである。

Tu deseo se hará realidad en el futuro próximo.

君の願いは近い将来実現するだろう。

No tienes por qué asustarte. No te hará daño.

別に怖がらなくてもいいよ。何も彼は君に危害を与えようというのではないからね。

El próximo abril hará diez años que trabajo aquí.

来年の4月で10年ここで働いたことになる。

El próximo mes hará diez años que vivo aquí.

来月でここに10年間住んだことになります。

Parece que este año también hará un verano frío.

どうやら今度もまた冷夏になるようだ。

Nuestra clase hará un picnic la semana que viene.

私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。

¿Quién se hará cargo del perro mientras estemos fuera?

私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?

El próximo febrero hará cinco años que estudio inglés.

私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。

Este cambio hará que tu plan sea más interesante.

こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。

Vendrá el día en que tu sueño se hará realidad.

君の夢が実現するときがくるでしょう。

Eso no nos hará ni más ricos ni más pobres.

その程度の金額では我々がどうかなるということはない。

¿No hay algún modo de predecir lo que él hará?

彼がどのように行動するか予想する手はないものか。

Si él no acepta el trabajo, alguien más lo hará.

彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。

- No sé qué va a hacer.
- No sé qué hará.

彼が何をするかわからない。

También sé que el trabajo no se hará muy bien.

仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。

Vamos, Joe. Sólo un vaso de cerveza no hará daño.

ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。

El 15 de marzo hará 20 años que nos casamos.

3月15日で私たちは結婚して20年になる。

Y toda esta madera está seca y hará un gran fuego.

木はここに置く 枯れ枝で燃えやすい

Ella hará un viaje de negocios a Londres la semana próxima.

彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。

Si el número de autos incrementa, también lo hará el tráfico.

もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。

No tengo ni la más remota idea de qué hará después.

彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。

- Pongámosle ese trabajo a mi hijo.
- Mi hijo hará el trabajo.

息子にその仕事をやらせよう。