Examples of using "Haberte" in a sentence and their japanese translations:
邪魔して悪かったね。
- すみません、貴方を起こしてしまいましたね。
- ごめん、起こしちゃったね。
がっかりさせてごめんね。
君は自己紹介すべきだったのに。
- 私は以前君に会った事を覚えている。
- 私は以前あなたに会ったことを覚えている。
私は以前あなたに会ったことを覚えている。
待たせてごめん。
- 君は急がなくて良かったのに。
- 君たちが急ぐ必要はなかったのに。
- あなたが急ぐ必要はなかったのに。
たいそうご無理をお願いしてすみません。
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
あなたを誤解してしまってごめんなさい。
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- あなたをこんなに待たせて、すみません。
おまえなんかに話すんじゃなかったよ。
彼には君の声が聞こえたはずがない。
長く待たせてしまって申し訳ありません。
君に話したことを後悔してるよ。
退職してうれしくないのですか。
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。
- 君に出会ったことを決して私は忘れません。
- 君に会ったことを私は決して忘れません。
昨日は泣かせてごめん。
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
- 昨年会ったのを覚えている。
- 去年お会いしたの、覚えてますよ。
- 長くお待たせしてすみませんでした。
- 長い間、待たせて申し訳ございません。
- あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
- 待たせちゃって、ごめんね。
どこかであなたにお会いした覚えがあります。
- 力になれてよかったです。
- お役に立ててよかったです。
私と結婚したこと後悔してない?
がっかりさせてごめんね。
- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。
本当の事を言った事を後悔している。
長く待たせてすいません。
傷つけてしまって、ごめんなさい。
荷物持ちにしちゃってごめんね。
髪切ったこと後悔してるの?
昨日あなたをお訪ねするつもりだったのですが。
- 決してあなたを忘れません。
- あなたのことは決して忘れません。
君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
- 君に出会ったことを決して私は忘れません。
- 君に会ったことを私は決して忘れません。
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
どこかであなたにお会いしたのを覚えています。
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
前に手紙を書かなかったことをお詫びします。
私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。
君はもっとがんばって働くべきだったのに。
ご無沙汰をして、ごめんなさい。
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
- 長い間手紙を書かなかったことを許してください。
- 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
邪魔して悪かったね。
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
- あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
- もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。
君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。
あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。