Translation of "Desafortunadamente" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Desafortunadamente" in a sentence and their japanese translations:

Pero, desafortunadamente,

残念ながら

Desafortunadamente llovió.

あいにく雨が降った。

Desafortunadamente es verdad.

- 残念ながらその通りです。
- 生憎、それは本当です。

- Esa información, desafortunadamente, es correcta.
- Desafortunadamente, el reporte es verdadero.

その報告は残念ながら事実だ。

Desafortunadamente, nuestros sistemas escolares -

残念ながら 私達の学校のシステムは

Desafortunadamente, ella está ausente.

あいにく、彼女は不在です。

Desafortunadamente no puedo ayudarlos.

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

- Desafortunadamente tengo planes para ese día.
- Desafortunadamente, ya tengo mi día planeado.

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

Desafortunadamente, no es tarea sencilla.

しかし残念ながら そんなに簡単ではないのです

Desafortunadamente, la información es certera.

その報告は残念ながら事実だ。

Esa información, desafortunadamente, es correcta.

その報告は残念ながら事実だ。

Desafortunadamente no tengo tiempo hoy.

- 残念ながら、今日は暇がない。
- 残念だが、今日は時間がない。
- あいにく、今日は時間が無い。

Desafortunadamente, no puedes llevarlo contigo.

残念ながら彼をつれてくることはできません。

Desafortunadamente no había ninguna persona alrededor.

あいにく周囲に誰もいなかった。

Desafortunadamente yo no traigo dinero conmigo.

あいにく私はお金を持っていない。

Desafortunadamente, ella sólo traía cinco dólares.

不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。

Y si engorda más, como desafortunadamente hice,

もっと太ったら まあ不幸にも私のことですが

Desafortunadamente, el teléfono estaba fuera de servicio.

運悪く電話が故障していた。

Desafortunadamente, no creo que ella tenga éxito.

残念ながら彼女の成功を確信していません。

Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

Terrorismo es un fino, actual y moderno ejemplo, desafortunadamente.

残念なことに 現代では テロリズムが格好の例です

Desafortunadamente yo no llegué a tiempo para su discurso.

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Desafortunadamente, el hotel que tú sugeriste estaba completamente reservado.

残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。

Pero desafortunadamente el juego fue cancelado debido a la lluvia.

でもあいにくの雨で試合は中止になった。

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Por desgracia, eso es cierto.

残念ながらそれは本当なのです。

Él me dio su dirección, pero desafortunadamente yo no tenía un papel donde anotarla.

彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。

- Desafortunadamente es verdad.
- Por desgracia, eso es verdad.
- Lamentablemente es verdad.
- Por desgracia es cierto.

残念ながらそれは本当なのです。

Ah, desafortunadamente hay un pequeño asunto que necesito atender, así que haré mi salida ahora.

あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。

Este tren salió de Aomori treinta minutos tarde. Desafortunadamente, no llegaremos a Tokio antes de mediodía.

この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。

Desafortunadamente, mi vecino se vio involucrado en un accidente de tránsito y quedó en estado de coma.

隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。

Desafortunadamente para Napoleón, esto era típico de la forma en que muchos mariscales se comportaron en su ausencia

ナポレオンにとって残念なことに、これは彼の不在下で何人の元帥が行動したかという典型的なものでした

- Desafortunadamente, no tuve oportunidad de ver el castillo.
- Por desgracia, no tuve la ocasión de ver el castillo.

残念なことにその城を見る機会がなかった。

- Lo siento, mi padre no está en casa.
- Perdón pero mi padre no está en casa.
- Desafortunadamente, mi padre no está en casa.
- Desgraciadamente, mi padre no está en la casa.

あいにく父は留守です。