Translation of "Conciencia" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Conciencia" in a sentence and their japanese translations:

Tom perdió la conciencia.

トムは気を失った。

Tengo la conciencia limpia.

私の良心にやましいところはありません。

Ella tenía una conciencia limpia.

彼女は良心にはじるところがなかった。

Tom está perdiendo la conciencia.

トムは気を失っている。

La conciencia culpa al cuerpo.

心の鬼が身を責める。

Sufro de remordimientos de conciencia.

心の鬼が身を責める。

Desarrollar conciencia política toma tiempo.

- 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
- 政治意識を持つようになるには時間がかかる。

- Desarrollar conciencia política toma tiempo.
- El desarrollo de la conciencia política requiere tiempo.

- 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
- 政治意識を持つようになるには時間がかかる。
- 政治意識を育むには時間がかかる。
- 政治意識の涵養には時間を要する。

Fue otro nivel diferente de conciencia.

これは全く別次元の気付きでした

Su mentira pesó sobre su conciencia.

嘘をついたことが彼の良心を苦しめた。

Él tiene una nítida conciencia del problema.

彼は明敏な問題意識をもっている。

Deberías actuar de acuerdo con tu conciencia.

あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。

Esto significa tomar conciencia de mis propios prejuicios.

それは自分の主観の介在を 意識することでもあります

Si algo está profundamente grabado en tu conciencia,

さて 人の意識に刻まれている印象が 強ければ強いほど

Cuando recuperé la conciencia, estaba en el hospital.

生気を取り戻したときには病院にいた。

Libre de actuar con su propia alma y conciencia

自分の精神と意識のままに 自由に行動できるようになり

Esto ayudará a crear una conversación y conciencia general

現在のAIはどのようなものか

Mi conciencia no está tranquila con respecto a eso.

私はその事ではやましく思っている。

Aconséjate con un hombre que es sabio y de buena conciencia.

賢明で良心的な人に助言を求めなさい。

El boxeador finalmente recuperó la conciencia diez minutos después de haber sido noqueado.

そのボクサーは倒されて10分後にようやく意識が回復した。

La historia del mundo no es sino otra cosa que el progreso de la conciencia por la libertad.

世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。

Intenté no pensar en ello lo más que pude pero en cuanto tomaba conciencia de ello me sentía miserable.

なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。

Por lo tanto, para la paz mundial, debemos desarrollar nuestra conciencia de ser un solo pueblo sobre el planeta Tierra, a través de un continuo intercambio cultural y económico internacional.

したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。