Translation of "Culpa" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "Culpa" in a sentence and their japanese translations:

- Fue culpa mía.
- Fue mi culpa.

- 私の責任です。
- 俺が悪かった。

- Yo tengo la culpa.
- Es culpa mía.
- La culpa es mía.

私が悪いんです。

Mi culpa.

悪かった。

No es su culpa, es nuestra culpa.

彼らではなく私たちのせいなんです

- Es todo tu culpa.
- Todo es culpa tuya.
- Todo es tu culpa!

それは全てあなたのせいだ。

La culpa de todos es culpa de nadie.

みんなの責任は、誰の責任でもない。

- Eso es mi culpa.
- Esto es culpa mía.

私の責任です。

- Esto es tu culpa.
- Esto es culpa tuya.

お前のせいだぞ。

- Fue culpa mía.
- Fue mi culpa.
- Este fue mi error.
- Esto fue culpa mía.

私が悪かったです。

Fue culpa mía.

- 俺が悪かった。
- 私が悪かったです。

¿Es mi culpa?

私のせい?

- Tom merece la culpa.
- Tom debería tener la culpa.

トムは非難されてしかるべきだ。

- Eso no fue culpa mía.
- Eso no fue mi culpa.

- それはわたしのせいではなかった。
- それはわたしの落ち度ではなかった。

- ¿Piensas que sea mi culpa?
- ¿Creéis que es culpa mía?

- 私のせいだと思う?
- 私のせいだと思いますか?

La culpa es tuya.

君が悪いんだ。

Él admitió su culpa.

彼は自分の有罪を認めた。

Él confesó su culpa.

- 彼は自分の罪を白状した。
- 彼は罪を白状した。

Él reconoció su culpa.

- 彼は自分の落ち度を認めた。
- 彼は自分が有罪であることを認めた。
- 彼は自分が悪かった事を認めた。

Esto es tu culpa.

君が悪いんだ。

- Mi falta.
- Culpa mía.

僕のミスだった。

¡Culpa a esta lluvia!

いまいましい雨だ!

La culpa es mía.

私が悪いんです。

¡No es culpa mía!

私のせいじゃない!

Todo es culpa mía.

すべて私の責任です。

Eso es mi culpa.

私の責任です。

No fue mi culpa.

- それはわたしのせいではなかった。
- それはわたしの落ち度ではなかった。

Evidentemente, es culpa tuya.

明らかに君のミスだよ。

- Llegué tarde por culpa del tráfico.
- Llegué tarde por culpa del atasco.

道路混雑のせいで私は遅れました。

- La culpa es mía, no tuya.
- No es tu culpa, es mía.

悪いのは君ではなく僕だ。

- A lo mejor es mi culpa.
- A lo mejor es culpa mía.

- それ多分、俺のせいだ。
- 恐らく、私のせいね。

No le eches la culpa.

それを彼女のせいにしてはいけない。

En realidad es tu culpa.

それは実際君の所為である。

El ladrón admitió su culpa.

その泥棒は罪を認めた。

El accidente es culpa suya.

その事故の責任は彼にある。

¿De quién es la culpa?

だれが悪いのか。

La conciencia culpa al cuerpo.

心の鬼が身を責める。

Perdón. Todo es mi culpa.

ごめんなさい。私のせいです。

No tienes culpa del accidente.

あなたはその事故に責任はありませんよ。

¿Crees que es culpa mía?

- 私のせいだと思う?
- 私のせいだと思いますか?

- No es mi culpa.
- No es culpa mía.
- A mí no me mires.

- 私のせいじゃない!
- 僕が悪いのではない。
- 私のせいじゃない。
- 俺のせいじゃねえよ。
- 私のせいじゃないもん。
- 私のせいじゃないよ。

Y con gran culpa, me recordaba

ひどい罪悪感に苛まれながらも 「命あるだけでも幸せなのだ」と

Sentían menos miedo, culpa y estrés.

恐怖や罪悪感 ストレスは 薄れていきます

No es tu culpa, es mía.

- 悪いのは君ではなく僕だ。
- 責めを負うべきは、あなたではなく、私です。

Eso no es culpa de Jack.

それはジャックのせいではない。

Él tiene la culpa del fracaso.

- 彼はその失敗に対し責任がある。
- 彼にはその失敗の責任がある。

Él cargó con toda la culpa.

彼がその全責任を負った。

Llegué tarde por culpa del tráfico.

道路混雑のせいで私は遅れました。

Tu fracaso es culpa de Jim.

君の失敗はジムのせいだ。

- El jurado había dictado un veredicto de culpa.
- El jurado confirmó el veredicto de culpa.

陪審員は有罪の判決を答申した。

- Por culpa de la nieve, no pude salir.
- Por culpa de la nieve, no pudimos salir.

雪のため、外に出られなかった。

La culpa la tiene él, no tú.

責められるべきはあなたではなく彼です。

Resumiendo en pocas palabras es tu culpa.

手短に言うと、君が悪いんだよ。

¿De quién es la culpa del fracaso?

だれにその責任があるのか。

Él llegó tarde por culpa del accidente.

彼はその事故の結果遅刻した。

Él replicó que era todo mi culpa.

彼はすべて私が悪いのだと口答えした。

Su muerte fue en parte mi culpa.

彼が亡くなった責任の一端は私に有ります。

John le echa la culpa a otros.

ジョンは責任を他人に転嫁する。

¿Quién tiene la culpa por esta violencia?

暴力は誰の責任でしょう?

Les echó la culpa a sus amigos.

彼は責任を友人になすりつけた。

Un problema así es culpa del descuido.

そのようなトラブルは注意不足のせいだ。

¿Estás diciendo que esto es mi culpa?

- 私のせいってこと?
- 私のせいだって言うの?

No, no creo que sea mi culpa.

いいえ、私は私が悪いとは思っていません。

Por su culpa, vive una vida miserable.

- 彼女のおかげで彼はみじめな暮らしをした。
- 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。

La culpa se manifiesta en su cara.

罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。

Estoy dispuesto a admitir que fue mi culpa.

それが私の間違いであったことを私は潔く認める。

No importa si admite su culpa o no.

彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。

Él le echó la culpa de su fracaso.

彼は自分の失敗を彼女のせいにした。

Me temo que él nunca admitirá su culpa.

彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。

También pensé que, al sentir menos miedo y culpa,

そして恐れや罪悪感を 感じにくくなることが

Le echaron la culpa a Jorge por el fracaso.

彼らはジョージの失敗を非難した。

Él me convenció de que no era su culpa.

彼はそれは彼のせいでないことを私に納得させた。

El picnic se canceló por culpa de la lluvia.

ピクニックは雨のために中止になった。

No consiguieron llegar a tiempo por culpa del atasco.

交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。

Tus padres no tienen la culpa por tal resultado.

こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。

Él culpa a la mala suerte de su fracaso.

彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。

Pero no se puede concentrar por culpa de la música.

音楽のせいで集中することはできません