Translation of "¿hacia" in Japanese

0.061 sec.

Examples of using "¿hacia" in a sentence and their japanese translations:

¿Hacia abajo?

下りるか?

Hacia territorio desconocido.

ここは未知の地だ

Mira hacia adelante.

- 真っ直ぐ前方を見てごらん。
- まっすぐ前方を見なさい。

¡Mira hacia atrás!

後ろを見ろ。

Carol habrá salido hacia Londres mañana hacia las ocho.

- キャロルは明日の8時までにロンドンへ出発してしまっているだろう。
- キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。

- Miren todos hacia el pizarrón.
- ¡Mirad todos hacia la pizarra!

皆さん、黒板をみてください。

Quien mira hacia fuera sueña, quien mira hacia adentro despierta.

外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。

Estaban apuntando hacia mí.

指差しているような気がした

Traigámoslo hacia aquí. Vamos.

引き戻(もど)そう 来い

De acuerdo. Hacia atrás.

後ろ飛び込みだ

¿Hacia dónde debería ir?

どちらへ行けばよいのだろう。

Ella miró hacia atrás.

彼女は後ろを振り向いた。

Corrió hacia la puerta.

彼女はドアの方へ走った。

Él miró hacia atrás.

彼は後を見た。

Él partió hacia Tokio.

彼は、東京に向けて出発した。

¿Hacia dónde te diriges?

あなたはどの方向へ行こうとしているのですか?

Corrí hacia la puerta.

私はドアのほうへ走った。

Conduzcamos hacia el lago.

湖までドライブしよう。

Regresa hacia donde comenzaste.

おまえがもといた故郷へ。

Sentimos simpatía hacia ella.

私たちは彼女に同情した。

Caminé hacia el parque.

公園の方に足を向けた。

Corrieron hacia la estación.

彼らは駅へと急いだ。

4 hacia adelante, desviándose un poco hacia la derecha Abajo medio

4前方、少し右にドリフト

Es porque este árbol está inclinándose hacia la luz, hacia el sol.

木は太陽に向かって― 伸びていくからだ

La vida solo puede entenderse hacia atrás, pero debe vivirse hacia adelante.

人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。

Hacia la responsabilidad de expresión.

表現の責任を目指してきましょう

Es cinco kilómetros hacia abajo.

5キロの深さにいました

Y Yuri mira hacia Moscú,

そしてユーリがモスクワを眺めるときには

Se van hacia una lesión.

傷へと向かったのです

Al dirigirse hacia sus llamadas.

‎カエルの声に寄ってくる

¿Por allí? ¿Hacia esa rocas?

右の巨石のほうかな?

¿Quieren seguir hacia los restos?

飛行機へ向かうんだな

¿Por allí? ¿Hacia las rocas?

右の巨石のほうかな?

Y se filtra hacia abajo.

滴たり落ちることで起こります

Presiónalo y desplázate hacia abajo

場所をタップして下にスクロールすると

El tren va hacia Niigata.

その列車は新潟行きです。

El perro corrió hacia nosotros.

その犬は私たちのほうへ走ってきました。

Te llamaré hacia las 5.

5時頃あなたに電話しましょう。

Él actuó justamente hacia mi.

彼は私に対して公正にふるまった。

Tendió su mano hacia mí.

彼は私に手をさしだした。

Lo vi venir hacia aquí.

彼がこちらへやって来るのを見た。

Miré abajo hacia el mar.

私は海を見下ろした。

Ella salió hacia Osaka ayer.

彼女は昨日大阪へ立った。

Llegué aquí hacia las cinco.

私は5時ごろここに着いた。

Mi actitud hacia él cambió.

- 彼に対する態度が変わった。
- 彼への私の態度は変わった。
- 私の彼に対する態度は変わった。
- 彼に対する私の態度は変わった。

Todos se apresuraron hacia Tom.

全員がトムに向かって駆けつけた。

Miren todos hacia el pizarrón.

皆さん、黒板をみてください。

Andreas siente odio hacia Ángela.

アンドレアスはアンゲラに対して憎しみを感じる。

No tengo malicia hacia él.

私は彼になんの悪意も持っていない。

Me levanté hacia las cinco.

私は5時頃起きた。

Normalmente camino hacia el colegio.

- 私はふつう歩いて学校へ行きます。
- 私はたいてい歩いて学校へ行く。
- 私はたいてい学校に歩いていく。
- 私は普段は歩いて学校に行く。

Apunté mi cámara hacia ella.

私はカメラを彼女に向けた。

Él salió hacia Londres anteayer.

おととい彼はロンドンへ出発した。

Él miró hacia el techo.

彼は天井を見上げた。

Tira la pelota hacia Tom.

ボールをトムに投げて。

- Miró a izquierda y derecha.
- Miró hacia la izquierda y hacia la derecha.

彼は左右を見た。

Aquellos que miran hacia fuera sueñan, pero aquellos que miran hacia el interior despiertan.

外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。

Se vuelve hacia el ingeniero coreano

韓国人の方に向いて

O hacia fuera, o arco alemán,

下から持つ ドイツ式があります

O podemos ir hacia esos árboles,

もしくは木に登る

...hacia ese oasis lejano de allí.

離れた場所にある オアシスへ行くこと

Parece que este va hacia abajo.

ここは坂があるようだ

Se estrechaba hacia su final inevitable,

座って 目の当たりにしていると

Y di una voltereta hacia afuera.

私はそこから側転するように 落下しました

Vamos hacia abajo a la derecha.

下りて右へ行こう

Viajaban hacia y desde la luna.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

‎その岩にサメが群がる

Se apresuró, y vino hacia mí.

‎カメラに近づく ‎僕に抱きついた

Me he levantado hacia las seis.

私は6時ごろ起きた。

Él estaba yendo hacia el colegio.

- 学校へ行くところでした。
- 彼は学校に行くつもりだった。

¿Este es el autobús hacia Boston?

ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。

Corramos hacia la parada de bus.

- バスの停留所まで走りましょう。
- バス停まで走ろう。

El perro vino corriendo hacia mí.

- 犬は私の方に走ってきた。
- その犬は私のほうに走ってやって来た。

Voy a volar hacia la luna.

僕は月へ飛んで行くつもりさ。

Los soldados avanzaron hacia la ciudad.

兵士は町へ向かって前進した。

El avión voló hacia el oeste.

飛行機が西のほうへ飛んでいった。

Vi un caballo galopando hacia mí.

馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。

Mi casa mira hacia el sur.

私の家は南向きです。