Translation of "Hacia" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Hacia" in a sentence and their italian translations:

- Mirá hacia adelante.
- Mira hacia adelante.
- Mire hacia adelante.
- Miren hacia adelante.

- Guarda davanti.
- Guardate davanti.
- Guardi davanti.

hacia la dispersión, hacia el desorden.

verso lo sparpagliamento, verso il disordine, o meglio,

¿Hacia abajo?

Scendere?

A veces mirando hacia arriba y hacia afuera,

guardando a volte in su e fuori,

hacia la Luna.

verso la Luna.

hacia territorio desconocido.

per un territorio sconosciuto.

¡Mira hacia atrás!

- Guarda dietro!
- Guardate dietro!
- Guardi dietro!

Mire hacia arriba.

Guardate lassù.

Carol habrá salido hacia Londres mañana hacia las ocho.

Carol sarà partita per Londra per le otto di domani.

- ¡No mires hacia abajo!
- ¡No miren ustedes hacia abajo!

- Non guardare in basso!
- Non guardate in basso!

- Miren todos hacia el pizarrón.
- ¡Mirad todos hacia la pizarra!

Guardate tutti alla lavagna.

Quien mira hacia fuera sueña, quien mira hacia adentro despierta.

Chi guarda fuori sogna, chi guarda dentro si sveglia.

Traigámoslo hacia aquí. Vamos.

Tiriamolo indietro. Forza.

De acuerdo. Hacia atrás.

Ok, e salto all'indietro sia.

¿Hacia dónde te diriges?

- Dove sei diretto?
- Dove siete diretti?
- Dove sei diretta?
- Dov'è diretto?
- Dov'è diretta?
- Dove siete dirette?

Caminemos hacia la ciudad.

- Camminiamo verso la città.
- Passeggiamo verso la città.

Ella miró hacia atrás.

- Guardò dietro.
- Lei guardò dietro.

Conduzcamos hacia el lago.

Guidiamo fino al lago.

No mires hacia arriba.

- Non guardare in alto.
- Non guardate in alto.
- Non guardi in alto.

Yo miré hacia abajo.

- Guardai in basso.
- Io guardai in basso.
- Ho guardato in basso.
- Io ho guardato in basso.

Él partió hacia Tokio.

- È partito per Tokyo.
- Lui è partito per Tokyo.

Caminé hacia el parque.

- Ho camminato verso il parco.
- Ho passeggiato verso il parco.

La mayoría de las veces mirando hacia abajo y hacia adentro.

più spesso guardando giù e dentro.

4 hacia adelante, desviándose un poco hacia la derecha Abajo medio

accese 4 in avanti, spostandosi leggermente a destra In basso di mezzo

Es porque este árbol está inclinándose hacia la luz, hacia el sol.

È perché l'albero si tende a cercare la luce, il sole

A girar hacia lo negativo.

verso il negativo.

Es cinco kilómetros hacia abajo.

è a cinque chilometri.

Se van hacia una lesión.

ma si riversano sulle ferite.

Al dirigirse hacia sus llamadas.

seguendone il richiamo.

¿Por allí? ¿Hacia esa rocas?

È di là? Verso quelle rocce?

¿Quieren seguir hacia los restos?

Allora vuoi procedere verso il relitto?

¿Por allí? ¿Hacia las rocas?

È di là? A destra, verso quelle rocce?

Y se filtra hacia abajo.

e scende verso il basso.

Ella salió hacia Osaka ayer.

- È partita per Osaka ieri.
- Lei è partita per Osaka ieri.

Llegué aquí hacia las cinco.

Sono arrivato qui verso le cinque.

Mi actitud hacia él cambió.

Il mio atteggiamento verso di lui è cambiato.

Miren todos hacia el pizarrón.

Guardate tutti alla lavagna.

Él miró hacia otro lado.

Distolse lo sguardo.

- Al Sur.
- Hacia el sur.

Verso il sud.

Me levanté hacia las cinco.

Mi sono alzato verso le cinque.

El coche iba hacia adelante.

L'auto andava in avanti.

Él salió hacia Londres anteayer.

- È partito per Londra ieri l'altro.
- È partito per Londra l'altro ieri.
- Lui è partito per Londra l'altro ieri.
- Lui è partito per Londra ieri l'altro.

Tom sintió simpatía hacia Mary.

Tom provava simpatia per Mary.

Tratá de mirar hacia delante.

Cerca di guardare avanti.

Siempre adelante, nunca hacia atrás.

Sempre avanti, mai indietro.

Todavía tengo sentimientos hacia Tom.

- Ho ancora dei sentimenti per Tom.
- Io ho ancora dei sentimenti per Tom.

Tom apuntó hacia las estrellas.

- Tom ha indicato le stelle.
- Tom indicò le stelle.

Sí, siempre miramos hacia la llama.

Eppure teniamo sempre l'occhio su quella fiamma.

O podemos ir hacia esos árboles,

Oppure possiamo scegliere un albero

...hacia ese oasis lejano de allí.

verso quella lontana oasi laggiù.

Parece que este va hacia abajo.

Qua sembra esserci un salto.

Se estrechaba hacia su final inevitable,

mentre volgeva alla sua fine inevitabile,

Y di una voltereta hacia afuera.

E rotolai fuori.

Vamos hacia abajo a la derecha.

Scendiamo e andiamo verso destra.

Viajaban hacia y desde la luna.

viaggiavano da e verso la luna.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

Quei cosi stavano entrando proprio nella fessura.

Se apresuró, y vino hacia mí.

mi ha raggiunto di corsa e si è aggrappato a me.

Y condujo hacia una victoria segura.

e ha guidato verso una vittoria sicura.

Él estaba yendo hacia el colegio.

Stava andando a scuola.

¿Este es el autobús hacia Boston?

Questo è l'autobus giusto per Boston?

El perro vino corriendo hacia mí.

- Il cane è venuto da me correndo.
- Il cane venne da me correndo.
- Il cane è corso verso di me.

Vi un caballo galopando hacia mí.

- Ho visto un cavallo galoppare verso di me.
- Vidi un cavallo galoppare verso di me.

Voy a volar hacia la luna.

- Volerò sulla luna.
- Io volerò sulla luna.
- Volerò verso la luna.
- Io volerò verso la luna.

Un pájaro voló hacia el árbol.

- Un uccello volò sull'albero.
- Un uccello è volato sull'albero.

Tom apuntó su arma hacia María.

- Tom ha puntato la sua pistola contro Mary.
- Tom puntò la sua pistola contro Mary.

Tom nunca ha mirado hacia aquí.

Tom non ha mai guardato da questa parte.

El barco partirá mañana hacia Honolulu.

La nave partirà domani per Honolulu.

Él me preguntó hacia dónde ir.

Mi chiese dove andare.

Las plantas crecen hacia la luz.

Le piante crescono in direzione della luce del sole.

No les preguntes hacia dónde van.

Non chiedere loro dove stanno andando.

Corrí en dirección hacia el sol.

Corsi nella direzione del sole.

De camino hacia el siguiente paciente.

mentre già si dirigeva verso il paziente successivo.

El maestro camina hacia la pizarra,

L'insegnante va alla lavagna

Tom se dirigió hacia el podio.

Tom si diresse verso il podio.

- ¿Me enseñas el camino hacia el banco?
- ¿Puede decirme qué camino es hacia el banco?

- Puoi indicarmi il percorso per la banca?
- Può indicarmi il percorso per la banca?
- Potete indicarmi il percorso per la banca?

- Miren todos hacia el pizarrón.
- ¡Mirad todos hacia la pizarra!
- Por favor, mirad la pizarra.

Ognuno guardi la lavagna.

Quien visitó Egipto hacia 600 a. C.

che visitò l'Egitto intorno al 600 a.C.,

Bien, debemos pensar cómo bajar hacia ella.

Ok, dobbiamo trovare il modo per raggiungerla.

Bien, vamos a ir hacia el bosque.

Ok, quindi andremo giù verso la foresta.

Bien, vamos a dirigirnos hacia el bosque.

Ok, quindi andremo giù verso la foresta.

O voy hacia la montaña de allí,

Oppure, su quella montagna lassù,

10,000 hacia las montañas Cárpatos, mientras él

10.000 verso le montagne dei Carpazi, mentre lui

Puede parecer infinito cuando miramos hacia arriba,

Possiamo pensare che sia infinita, quando guardiamo in alto;

Y allanó el camino hacia la victoria.

e ha aperto la strada alla vittoria.

Y mientras caminamos hacia el otro lado,

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

El río fluye lentamente hacia el mar.

Il fiume scorre lentamente verso il mare.

Él miró hacia atrás sobre su hombro.

- Si guardò indietro sopra la sua spalla.
- Lui si guardò indietro sopra la sua spalla.

Salió hacia Inglaterra a principio de agosto.

- È partito per l'Inghilterra a inizio agosto.
- Lui è partito per l'Inghilterra a inizio agosto.

¿Es este el tren correcto hacia Tokio?

Questo è il treno giusto per Tokyo?