Translation of "Hacerle" in Italian

0.037 sec.

Examples of using "Hacerle" in a sentence and their italian translations:

No deberías hacerle caso.

- Non dovresti ascoltarlo.
- Non dovreste ascoltarlo.
- Non dovrebbe ascoltarlo.
- Non lo dovresti ascoltare.
- Non lo dovreste ascoltare.
- Non lo dovrebbe ascoltare.

¿Puedo hacerle una pregunta indiscreta?

Posso farle una domanda indiscreta?

Traté de hacerle un acertijo.

- Ho provato a porle un indovinello.
- Io ho provato a porle un indovinello.
- Provai a porle un indovinello.
- Io provai a porle un indovinello.

No quiero hacerle daño a nadie.

- Non voglio ferire nessuno.
- Io non voglio ferire nessuno.

¿Puedo hacerle un par de preguntas?

Posso chiedere un paio di domande?

No podría hacerle eso a Tom.

- Non potevo farlo a Tom.
- Non lo potevo fare a Tom.

Es imposible hacerle entender la nueva teoría.

- È impossibile fargli capire la nuova teoria.
- È impossibile fargli comprendere la nuova teoria.

Solo quisiera hacerle a Tom una pregunta.

- Vorrei solo fare una domanda a Tom.
- Vorrei soltanto fare una domanda a Tom.
- Vorrei solamente fare una domanda a Tom.

Para hacerle justicia al tema de la meditación.

per rendere davvero giustizia a questo argomento.

Es imposible hacerle entender la teoría a ella.

È impossibile farle capire la teoria.

¿Te crees que quiero hacerle daño a Tom?

- Pensi che io voglia fare del male a Tom?
- Tu pensi che io voglia fare del male a Tom?
- Pensa che io voglia fare del male a Tom?
- Lei pensa che io voglia fare del male a Tom?
- Pensate che io voglia fare del male a Tom?
- Voi pensate che io voglia fare del male a Tom?

Solo quiero hacerle unas pocas preguntas a Tom.

- Voglio solo fare qualche domanda a Tom.
- Io voglio solo fare qualche domanda a Tom.
- Voglio soltanto fare qualche domanda a Tom.
- Io voglio soltanto fare qualche domanda a Tom.

¿Cuánto bien puede hacerle eso a un ser querido?

Cosa potrebbe significare questo per coloro che amate?

De manera que tengamos algo para hacerle frente a eso?

dove dobbiamo averci a che fare?

- ¿Puedo hacerte algunas preguntas más?
- ¿Puedo hacerle unas preguntas más?

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

Mi madre se hizo daño, tengo que hacerle de cuidador.

Mia madre si è fatta male, devo farle da badante.

Ella siempre había dado lo mejor para hacerle más fácil la vida de ellos.

Ha sempre fatto del suo meglio per rendere la loro vita più semplice.

El único órgano que podía hacerle oposición perdió todo su poder ¿Y qué ocurrió después?

L'unico organo che poteva fargli opposizione perdette tutto il suo potere. Cosa è successo dopo?

- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- No he conseguido que reconozca su error.
- No pude sacarle de su error.
- No he podido hacerle ver su error.

Non sono riuscito a fargli riconoscere il suo errore.

- No puedo sacarle una foto a este edificio. Está prohibido.
- No puedo hacerle una foto a este edificio. Está prohibido.

- Non posso fare una foto a questo edificio. È vietato.
- Non posso fare una fotografia a questo edificio. È vietato.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?