Translation of "Habían" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Habían" in a sentence and their italian translations:

Habían 55 personas.

C'erano 55 persone.

- Todos habían venido excepto tú.
- Todas habían venido menos tú.

- Sono venuti tutti tranne te.
- Sono venuti tutti tranne voi.
- Sono venuti tutti tranne lei.

Muchos se habían muerto.

- Molti sono stati uccisi.
- Molti furono uccisi.

- Era obvio que habían mentido.
- Era obvio que ellos habían mentido.

Era evidente che avevano mentito.

Era obvio que habían mentido.

Era evidente che avevano mentito.

Ya habían tenido ese problema antes.

Hanno avuto quel problema prima.

Porque o ellos mismos lo habían experimentado

perché o lo avevano sperimentato personalmente

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

Nelle persone private del sonno invece

Que todos anteriormente habían pasado por alto:

è che scoprimmo qualcosa che ai precedenti ricercatori era sfuggito completamente:

Al fin habían llegado a la cima.

che finalmente avevano raggiunto la vetta.

Dijeron que te habían echado del trabajo.

- Hanno detto che sei stato licenziato.
- Hanno detto che sei stata licenziata.
- Hanno detto che è stato licenziato.
- Hanno detto che è stata licenziata.
- Hanno detto che siete stati licenziati.
- Hanno detto che siete state licenziate.

Ahora que ellos habían extraído el pasto,

Ora che avevano rimosso l'erba,

Pero no habían presentado síntomas de la enfermedad.

ma queste persone non avevano i sintomi di questa malattia.

Pensaban que habían desarrollado la cultura más avanzada.

Pensavano semplicemente di aver sviluppato la cultura più avanzata.

Tom oyó que Mary y John habían terminado.

Tom sentì dire che Mary e John si erano separati.

Que habían dejado atrás todo un pasado de odio,

che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

En defensa de Oudinot, probablemente le habían encomendado una

In difesa di Oudinot, probabilmente gli era stato affidato un

Cuando desperté, el resto de los pasajeros habían bajado.

Quando mi sono svegliato tutti gli altri passeggeri erano già usciti.

Habían estado fuera durante dos años y cinco meses.

- Erano stati via per due anni e cinque mesi.
- Erano state via per due anni e cinque mesi.

Tom recordaba que Mary y John habían intentado matarlo.

Tom ricordava che Mary e John avevano tentato di ucciderlo.

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

Comunità che esistevano da migliaia di anni

Todas las cosas que creía que eran valiosas habían desaparecido

Era sparito tutto ciò che ritenevo prezioso,

Que se habían manipulado con lenguaje de promoción y prevención

che erano state modificate con linguaggio di promozione o prevenzione,

Los sindicatos habían amenazado al gobierno con una huelga general.

I sindacati avevano minacciato il governo di uno sciopero generale.

- Para cuando llegué a casa ya se habían terminado la tarta.
- Se habían terminado la tarta antes de que yo llegara a casa.

- La torta è stata mangiata tutta prima che fossi arrivato a casa.
- La torta è stata mangiata tutta prima che fossi arrivata a casa.

O habían leído sobre ello en grandes obras de teología cristiana.

o ne avevano letto nei libri sulla teologia della Cristianità.

Años de arduo trabajo y entrenamiento habían conducido a este momento.

Anni di duro lavoro e allenamento avevano portato a questo momento.

Llamaron a la puerta y dijeron que habían venido a arrestarlo.

Bussarono alla porta e dissero che erano venuti ad arrestarlo.

Tom recogió las monedas que se habían caído detrás del sofá.

Tom ha raccolto le monete che erano cadute dietro il divano.

Tom creía que las oraciones de la sacerdotisa lo habían curado.

Tom credeva che le preghiere della sacerdotessa lo avessero guarito.

Porque los capitalistas ricos como yo nunca antes habían sido más ricos.

perché i ricchi capitalisti come me non sono mai stati così ricchi.

Todas las formas en que las estructuras se habían coaligado para matarnos.

tutti i modi in cui le strutture erano colluse con chi ci uccideva,

Habían enviado a Roma un embajador a socilitar su amistad y alianza.

- Essi avevano inviato un ambasciatore a Roma per richiedere loro amicizia e alleanza.
- Avevano inviato un ambasciatore a Roma per richiedere loro amicizia e alleanza.

Ellos me dijeron que habían encontrado un pedazo de tierra y hierba

Mi dissero che avevano trovato un pezzo d'erba e della sporcizia

Y sus contratistas habían apresurado el diseño de la compleja nave espacial Apolo.

ei suoi appaltatori avevano affrettato il progetto della complessa navicella spaziale Apollo.

En cambio, descubrió que el 90% de los habitantes de Moscú habían huido.

invece scopre che il 90% degli abitanti di Mosca sono fuggiti.

Dirigió una investigación sobre excompañeros que habían apoyado a Napoleón durante los Cien Días,

Ha condotto un'indagine sugli ex compagni che avevano sostenuto Napoleone durante i cento giorni,

Pero ahora, Pitt temía que las conquistas de Napoleón habían hecho a Francia demasiado poderosa

Ma ora, Pitt temeva che le conquiste di Napoleone avessero reso la Francia troppo potente.

Los que no habían sufrido tanto como la columna principal en la retirada desde Polotsk.

non aveva sofferto così tremendamente come la colonna principale in ritirate da Polotsk.

La revolución y la guerra habían despejado el camino de Napoleón hacia el trono ... la

Rivoluzione e guerra avevano spianato la strada al trono di Napoleone ... la

Y en ese momento es cuando todos los países que no habían reconocido las elecciones presidenciales

E' in questo momento che tutte le nazioni che non avevano riconosciuto le elezioni presidenziali

Que no habían sobrevivido a la marcha. Había sido el último hijo superviviente de Lefebvre ... de catorce años.

che non erano sopravvissuti alla marcia. Era stato l'ultimo figlio di Lefebvre ... di quattordici anni.

Regresó a Francia para recuperarse, pero nunca volvió a ser el mismo. Su energía y celo se habían ido.

Tornò in Francia per riprendersi, ma non fu più lo stesso. La sua energia e il suo zelo erano scomparsi.

La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.

L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale.

Tom se reunió con un viejo colega del trabajo en un almuerzo, y ellos tuvieron una buena charla acerca de cosas divertidas que les habían ocurrido a ellos, cuando trabajaban juntos.

- Tom si è trovato con un vecchio collega di lavoro a pranzo, e hanno fatto una bella chiacchierata su alcune delle cose divertenti che erano accadute quando hanno lavorato insieme.
- Tom si è trovato con una vecchia collega di lavoro a pranzo, e hanno fatto una bella chiacchierata su alcune delle cose divertenti che erano accadute quando hanno lavorato insieme.

No es mi culpa. Los adultos me habían desanimado en mi carrera de pintura a la edad de seis años, y no había aprendido a dibujar nada excepto boas cerradas y boas abiertas.

La colpa non è mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia cariera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.

Los traductores alemanes, como siempre con retraso, todavía no habían traducido esta oración, y Tom y Mary se inquietaban por saber si deberían pasar por otra traducción para llegar a la oración en lojban.

I traduttori tedeschi, sempre in ritardo, non hanno ancora tradotto questa frase, e Tom e Mary si sono preoccupati di dover passare attraverso un'altra traduzione per raggiungere la frase in lojban.

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.