Translation of "Aparte" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Aparte" in a sentence and their italian translations:

Bueno, aparte de risitas,

A parte per il gusto di farlo,

Eso es cuestión aparte.

Quella è un'altra questione.

Aparte de John, todos llegaron.

- A parte John, sono arrivati tutti.
- A parte John, arrivarono tutti.

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

Scherzi a parte, cosa stai cercando di dire?

Su talón aparte, Aquiles era invulnerable.

A parte nel suo tallone, Achille era invulnerabile.

Aparte del clima, fue un buen picnic.

Eccetto il tempo è stato un buon picnic.

aparte de nombres, como "antes" y "después",

diverse dai semplici nomi, come "prima" e "dopo",

No tengo ningún amigo aparte de ti.

Non ho nessun amico tranne te.

Aparte de los relámpagos, ahora, está totalmente oscuro.

A parte i bagliori dei fulmini, ora è buio pesto.

Aparte de Taro, Jiro es el más alto.

A parte Taro, Jiro è il più alto.

Él tiene pocos amigos aquí aparte de ti.

Lui ha pochi amici qui a parte te.

Él no tiene otros intereses aparte de su trabajo.

- Non ha interessi, a parte il suo lavoro.
- Lui non ha interessi, a parte il suo lavoro.

No hay nada que temer aparte de la temeridad.

Non c'è altro da temere che il coraggio.

Aparte de mi hermana, mi familia no ve televisión.

A parte mia sorella, la mia famiglia non guarda la TV.

¿En qué otra parte del mundo buscas, aparte de EE.UU.?

Così, ora dove guardate oltre agli States o altrove nel mondo?

Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Oltre a prestare libri, le biblioteche offrono vari altri servizi.

Aparte de Pedro, todos estaban de acuerdo con la idea.

Tutti, eccetto Pedro, erano d'accordo con questa idea.

No sé nada de él aparte de lo que tú me has contado.

Non so nulla di lui oltre ciò che mi hai detto tu.

- Eso es otra cosa.
- Eso es cuestión aparte.
- Eso es un tema diferente.

Quella è un'altra questione.

Los conquistados siempre se equivocan. La historia no tiene en cuenta nada aparte de su derrota.

I conquistati hanno sempre torto. La storia non considera nient'altro che la loro sconfitta.

- Yo no sé nada sobre él, además de su nombre.
- No sé nada de él aparte de su nombre.

Di lui non so altro che il nome.

No soy nada. Nunca seré nada. No puedo querer ser nada. Aparte de eso, tengo en mí todos los sueños del mundo.

Non sono niente. Non sarò mai niente. Non posso voler essere niente. A parte questo, ho dentro di me tutti i sogni del mondo.