Translation of "Cuestión" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Cuestión" in a sentence and their italian translations:

Eso es cuestión aparte.

Quella è un'altra questione.

Es cuestión de tiempo.

- È questione di tempo.
- È una questione di tempo.

Es una cuestión complicada.

- È una questione complicata.
- È una domanda complicata.

La cuestión es delicada.

La questione è delicata.

¿Es una cuestión de equidad?

Si tratta di uguaglianza?

Era una cuestión de empoderamiento.

Era un problema di responsabilità.

Eso está fuera de cuestión.

È fuori questione.

Esta es una cuestión moral.

È una questione morale.

Solo es cuestión de tiempo.

È solo questione di tempo.

Es una cuestión de orgullo.

È una questione di orgoglio.

Era solo cuestión de tiempo.

- Era solo questione di tempo.
- Era solo una questione di tempo.

Es solo cuestión de tiempo.

- È solo questione di tempo.
- È solo una questione di tempo.

Es una cuestión de principios.

È una questione di principio.

- El acuerdo es cuestión de tiempo.
- El asentamiento es solo una cuestión de tiempo.

L'insediamento è una questione di tempo.

Me rehúso a discutir la cuestión.

- Mi rifiuto di discutere la questione.
- Io mi rifiuto di discutere la questione.

La vida es cuestión de prioridades.

La vita è una questione di priorità.

- Ella entiende que todo es cuestión de dinero.
- Ella opina que todo es cuestión de dinero.

Pensa che tutto sia legato ai soldi.

- Encontrar al ladrón es una cuestión de tiempo.
- Encontrar al ladrón es solo cuestión de tiempo.

È solo una questione di tempo prima che troviamo il ladro.

Yo pensé que era cuestión de suerte,

Pensavo fosse fortuna,

Es cuestión de hasta dónde podemos avanzar.

È solo questione di quanto lontano vogliamo andare.

Planteó una cuestión de cómo deberíamos responder,

ha sollevato la questione su come dovremmo reagire,

Es una cuestión de vida o muerte.

- È una questione di vita o di morte.
- È una questione di vita e di morte.

La cuestión es quién va a hacerlo.

La domanda è chi lo farà.

Ahí esta el quid de la cuestión.

Ecco il nocciolo della questione.

Ese era el quid de la cuestión.

Questo era il nocciolo della questione.

- El matrimonio entre personas del mismo sexo es una cuestión muy controvertida.
- El matrimonio gay es una cuestión muy controvertida.
- El matrimonio homosexual es una cuestión muy controvertida.

Il matrimonio gay è un problema molto discusso.

Y este es el quid de la cuestión.

Ed è questo il cuore del problema, vero?

Todo en efectivo e incluso cuestión de negociación.

tutto in contanti e anche una questione di trattativa.

Ser, o no ser, esa es la cuestión.

Essere, o non essere, questo è il dilemma.

Esta es la cuestión que tenemos que resolver.

- È la questione che dobbiamo risolvere.
- Quella è la questione che dobbiamo risolvere.

A menudo es una cuestión de vida o muerte.

è spesso questione di vita o di morte.

Comprar un coche tan caro está fuera de cuestión.

- Comprare una macchina così costosa è fuori questione.
- Comprare un'auto così costosa è fuori questione.
- Comprare un'automobile così costosa è fuori questione.

Es sólo cuestión de tiempo que el meteorito choque.

È solo questione di tempo prima che il meteorite colpisca.

Mi madre piensa que todo es una cuestión de dinero.

- Mia madre pensa che tutto sia una questione di soldi.
- Mia madre pensa che tutto sia una questione di denaro.

- Esa es la gran cuestión.
- Es la pregunta del millón.

Questa è una domanda da mille punti.

- La cuestión es delicada.
- Un tema delicado.
- Una situación delicada.

La questione è delicata.

En cuestión de segundos, la nave espacial se convirtió en incineradora.

In pochi secondi, la navicella è diventata un inceneritore.

A este paso, es cuestión de tiempo para que me descubran.

A questo ritmo, è una questione di tempo prima che mi becchino.

Sé que corren la carrera con integridad, pero aquí está la cuestión:

Lo so che siete corretti durante la gara, ma ecco il punto:

- ¿El racismo es una cuestión seria?
- ¿El racismo es un asunto serio?

Il razzismo è una questione seria?

- Eso es otra cosa.
- Eso es cuestión aparte.
- Eso es un tema diferente.

Quella è un'altra questione.

Pero la cuestión es que las condiciones del mercado cambian todo el tiempo.

Ma la questione è che le condizioni di mercato cambiano sempre.

- Es una cuestión de vida o muerte.
- Es un asunto de vida o muerte.

È una questione di vita e di morte.

Es solo cuestión de tiempo antes de que Tom se meta en problemas otra vez.

È solo una questione di tempo prima che Tom ritorni in pericolo.

- Ser o no ser, ése es el asunto.
- Ser, o no ser, esa es la cuestión.

Essere o non essere, quello è il dilemma.

Para mí era una cuestión de vida o muerte. Apenas tenía agua para beber durante ocho días.

Per me era una questione di vita o di morte. Ho avuto a malapena acqua da bere per otto giorni.

Hacer los deberes de inglés o no hacer los deberes de inglés y contribuir en Tatoeba, ésa es la cuestión.

Fare i miei compiti di inglese o non fare i miei compiti di inglese e collaborare a Tatoeba, questo è il problema.

Llevar una vida satisfactoria se reduce a una sola cuestión: Cuando apagas las luces a la noche y apoyas tu cabeza en la almohada: ¿Qué es lo que escuchas? ¿Tu alma cantando o Satanás riendo?

- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?