Translation of "Importa" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their hungarian translations:

- Eso no importa.
- No importa.

Nem fontos.

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

Számít az igazság?

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

Semmi sem számít igazán.

Todo importa.

- Minden számít.
- Mindennek súlya van.

- Me importa un bledo.
- Me importa un pito.

Fütyülök rá.

No les importa.

Nem érdekli őket.

Nuestro entorno importa.

Környezetünk számít.

No importa mucho.

Különösebben nem számít.

¿Qué coño importa?

- Nem tök mindegy?
- Nekem aztán édesmindegy.

Ni siquiera importa.

Még csak nem is számít.

Eso no importa.

Nem történt semmi.

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

Le se szarom!

En realidad no importa.

Mindegy, mit.

¿A quién le importa?

- Kit érdekel?
- Ki foglalkozik vele!?

¿Le importa si fumo?

- Nem bánja, ha rágyújtok?
- Nem zavarja, ha elszívok egy cigarettát?

A nadie le importa.

Ezzel senki nem foglalkozik.

No me importa esperar.

Nem bánom, ha várni kell.

El tamaño no importa.

A méret nem számít.

No importa cuánto cueste.

- Nem fontos, hogy mennyibe kerül.
- Nem számít, mi az ára.

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

- Nem számít!
- Nincs semmi jelentősége.

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

Baszok rá!

- ¿Le importa que le haga una pregunta?
- ¿Te importa que te haga una pregunta?
- ¿Os importa que os haga una pregunta?
- ¿Les importa que les haga una pregunta?

Nem bánnád, ha feltennék neked egy kérdést?

Todo lo que realmente importa.

Ott már csak az van, ami igazán számít.

¿Y qué? No me importa.

Na és akkor? Nekem nem számít.

No me importa en absoluto.

Egyáltalán nem bánom.

¡No me importa un carajo!

- Szarok rá!
- Magasról teszek rá!
- Egyáltalán nem érdekel!

No nos importa un carajo.

Teszünk rá.

- No es importante.
- No importa.

- Ez nem fontos.
- Nem fontos.

Japón importa naranjas desde California.

- Japán Kaliforniából importál narancsot.
- Japán Kaliforniából hoz be narancsot.

No me importa para nada.

Nekem aztán mindegy.

- No pasa nada.
- No importa.

Nem történt semmi.

No me importa un carajo.

Egy faszt sem ér!

No me importa tu pasado.

Nem számít a múltad.

No me importa el dinero.

Nem érdekel a pénz.

- Todo importa.
- Todo es importante.

- Minden fontos.
- Fontossággal bír minden.
- Mindennek jelentősége van.

- Me importa una mierda.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Szarok rá!
- Nekem aztán tök mindegy!
- Felőlem aztán!
- Teszek rá!

- No me importa lo que él diga.
- No me importa lo que diga él.

- Nem érdekel, mit mond.
- Nem érdekel, mit beszél.
- Foglalkozom én azzal, hogy mit beszél?
- Törődök is én vele, hogy mit mond!

Es que una actitud optimista importa

hogy a pozitív világlátás

No importa si venís o no.

Nem számít, hogy jössz vagy nem.

No importa. Cualquiera puede cometer fallos.

Ne törődj vele! Bárki véthet hibát.

Ni lo sé ni me importa.

Nem tudom, és nem is érdekel.

¿Le importa que abra la ventana?

- Megengedné, hogy kinyissam az ablakot?
- Megengednéd, hogy kinyissam az ablakot?

- Me da igual.
- No me importa.

Nem bánom.

No me importa lo que cueste.

- Nem számít, mibe kerül.
- Nem érdekel, mi az ára.

- Me importa.
- Es importante para mí.

- Nekem ez fontos.
- Ez fontos nekem.
- Ez fontos számomra.

No me importa lo que dicen.

Hol érdekel, mit beszélnek?

No me importa lo que decís.

Teszek rá, mit mondasz!

¿No te importa lo que pase?

- Nem is törődsz azzal, ami történt?
- Nem is érdekel, mi történt?

¿Te importa si abro la ventana?

- Nem bánnád, ha kinyitnám az ablakot?
- Van ellene kifogásod, hogy kinyitom az ablakot?

Lo que dicen no nos importa.

Mit mondanak - nem számít.

No importa de dónde él venga.

Mindegy, honnan jött.

¿Te importa si abro la puerta?

Zavar téged, ha kinyitom az ajtót?

No importa quién besa a Tom.

Nem érdekel, hogy ki csókolja meg Tamást.

Incluso si es verdad, apenas importa.

- Még ha igaz is, nem fontos.
- Kicsi a jelentősége még akkor is, ha igaz.

- Me importa.
- Para mí es importante.

Nekem ez fontos.

- ¿A quién le importa lo que ellos piensan?
- ¿A quién le importa lo que piensan?

Kit érdekel, mit gondolnak?

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- No estoy ni ahí.

- Tökre mindegy nekem.
- Engem aztán nem érdekel.
- Ez nekem aztán édes mindegy!
- Tök mindegy!

Y la importancia es qué tanto importa,

fontossága pedig az elengedhetetlenségét,

Y que no importa lo que hagamos.

és nem számít, mit csinálunk.

La forma en que nos reunimos importa

Fontos az, hogyan találkozunk,

Empezar hablando de por qué nos importa,

Kezdjük azzal, miért fontos ez számunkra!

No nos importa lo que él haga.

Minket nem érdekel, mit csinál.

No le importa un bledo a nadie.

- Tök mindegy.
- Le sem szarja senki.
- Beleszarik mindenki.
- Leszarja mindenki.

Todos lo saben, pero no me importa.

Mindenki tud róla, de nem érdekel.

Sí, pero, ¿a quién carajo le importa?

- Igen, de ki a francot érdekel?
- Igen, de ki nem szarja le?

No importa qué equipo gane el partido.

Nem fontos, hogy melyik csapat nyeri a játékot.

- Tom se preocupa.
- A Tom le importa.

Tomot érdekli.

Creo que solo a ti te importa.

Azt hiszem, te vagy az egyetlen, akinek ez fontos.

¿Qué te importa lo que yo hago?

- Mi közöd hozzá, hogy mit csinálok?
- Mit érdekel az téged, hogy mit csinálok?

A mí no me importa quien gane.

Nekem mindegy ki győz.

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

Le se szarom, amit te gondolsz.

La que me recuerda que cada día importa.

az az, hogy már nem tudom felhívni.

Si la urgencia es cuán pronto algo importa,

És ha a teendő sürgőssége időbeli kényszert jelez,

Porque el destino de Fausto no les importa.

hiszen Fausto sorsa nem számított nekik.

Redirige tu enfoque a lo que realmente importa.

arra irányítja a figyelmünket, ami tényleg számít.

¿Nos importa la economía o la seguridad nacional?

Törődünk a gazdasággal vagy a nemzetbiztonsággal?

No me importa ni un carajo la poesía.

Szarok én a költészetre.

¿Te importa si me tomo un día libre?

Gond lenne, ha kivenném a mai napot?

No importa si admite su culpa o no.

Nem fontos, hogy megvallja-e a bűnét, vagy sem.

Japón importa varias materias primas desde el extranjero.

Japán különféle nyersanyagokat importál külföldről.

¿Soy niño o niña? ¿A quién le importa?

Fiú vagyok-e vagy lány? Kit érdekel?

- Bah, da igual.
- Bah, no importa.
- Bah, déjalo.

Áh, mindegy.

No importa lo que hagas, no te rías.

Akármit is csinálsz, nem fogok nevetni.

No importa cuanto nos quejemos, es un hecho.

Ennek nem tudunk ellenszegülni — ez tény.

Si no viene ninguna persona, no me importa.

- Ha nem jön senki, nekem úgy is jó.
- Ha senki sem jön, nekem az is jó.

Y en las Páginas Blancas, ¿a alguien le importa?

szeretnék tudni, hogy hány van a WhitePagesen?

No importa en qué parte. En algún lado, dentro.

Mindegy, hova, csak bent legyen.

No importa donde estuviéramos en cualquier parte del mundo.

a földrajzi helytől teljesen függetlenül.

La intención de la pieza es lo que importa.

Az a kérdés, hogy mi a szándékunk.