Translation of "Siquiera" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Siquiera" in a sentence and their dutch translations:

¿Hablaste siquiera?

- Heb je überhaupt iets gezegd?
- Heb je überhaupt je mond opengedaan?

- Ella ni siquiera dijo gracias.
- Ni siquiera dio las gracias.

Ze zei niet eens dankjewel.

Sin ni siquiera saberlo.

waar je zelf geen weet van hebt.

Ni siquiera estaba publicado.

Ze was zelfs nog niet gepubliceerd.

Ni siquiera intentas ayudarme.

Je probeert mij niet eens te helpen.

Ni siquiera tengo novio.

Ik heb niet eens een vriendje.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

Niks ook maar in de verste verte onderzocht.

Cuando ni siquiera me conocen.

terwijl ze me niet eens kennen.

Ella ni siquiera me conoce.

Ze kent me niet eens.

Meg ni siquiera me miró.

Meg keek mij niet eens aan.

Era que ni siquiera les expliqué

was dat ik de studenten niet eens had uitgelegd

Ni siquiera sé dónde vive Tom.

Ik weet niet eens waar Tom woont.

No dijo ni siquiera una palabra.

- Hij heeft geen woord gezegd.
- Hij zijn geen enkel woord.

Ni siquiera he pensado en ello.

Ik heb er zelfs niet over nagedacht.

Dan ni siquiera quiere a Linda.

Dan hield niet eens van Linda.

Ni siquiera sé qué es eso.

Ik weet zelfs niet wat dat is.

Aunque ni siquiera estén cerca de ella.

ook al zijn ze dat bij lange na niet.

El chico ni siquiera sabe cómo sumar.

Dat kind kan zelfs niet optellen.

Tom ni siquiera sabía quién era María.

Tom wist niet eens wie Mary was.

¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!

Denk er zelfs niet aan van mijn chokolade te eten!

No tengo ni siquiera tiempo para leer.

Ik heb niet eens tijd om te lezen.

Ni siquiera sabía que Tom tenía novia.

- Ik wist niet eens dat Tom een vriendin had.
- Ik wist niet eens dat Tom een vriendinnetje had.

- Salió de la habitación sin siquiera decirme adiós.
- Él dejó la habitación sin siquiera despedirse de mí.

Hij verliet de kamer zonder zelfs maar afscheid te nemen.

Y ni siquiera me refiero a los transhumanistas.

De transhumanisten zijn nog erger.

Ni siquiera puedo recordar sobre qué estábamos peleando.

Ik kan me het zelfs niet meer herinneren, waarover we vochten.

Ni siquiera sé si quiero seguir haciendo esto.

Ik weet zelfs niet of ik dit verder wil doen.

Romeo ni siquiera puede escribir su propio nombre.

Romeo kan zelfs zijn eigen naam niet schrijven.

No sé pintar, dibujar, esculpir, ni siquiera sé tejer,

Ik kan niet schilderen, tekenen, beeldhouwen of zelfs knutselen.

No tenemos mucha nieve aquí, ni siquiera en invierno.

Zelfs in de winter hebben wij niet veel sneeuw.

Tom ni siquiera se percató de mi nuevo conjunto.

Tom heeft mijn nieuwe outfit niet eens opgemerkt.

"¿Has terminado?" "No, de hecho ni siquiera he empezado."

"Ben je klaar?" "Integendeel, ik ben nog niet eens begonnen."

Él tenía aptitudes científicas, pero ni siquiera lo sabía.

Hij had wetenschappelijke vaardigheden, maar hij wist dat niet eens.

Él ni siquiera merece que lo alumbre el sol.

Hij verdient het zelfs niet dat de zon hem beschijnt.

No hay ni siquiera una naranja en la mesa.

Er ligt zelfs geen sinaasappel op tafel.

Ni siquiera saben que con esto están llenando ese vacío.

Je weet niet eens dat dat je overlevingsstrategie is.

Y a veces proviene de direcciones que ni siquiera imaginaste.

En soms komt hij uit richtingen die je nooit had verwacht.

¡Pobre infeliz! ¡Ella ni siquiera sabe lo que le espera!

De ongelukkige! Ze weet zelfs niet wat haar wacht.

Ni siquiera un buen ordenador te puede ganar al ajedrez.

Zelfs een goede computer kan van u niet winnen met schaak.

No son ni siquiera a quien aman o quien les ama.

je bent zelfs niet van wie je houdt, of wie van jou houdt.

- Incluso yo no lo puedo creer.
- Ni siquiera yo puedo creerlo.

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

Él ni siquiera sabe si es un niño o una niña.

Hij weet zelfs niet of hij een jongen is of een meisje;

Tienen un estilo de vida adictivo, y Uds. ni siquiera lo saben.

Je leven zit vol verslavingen en je weet het niet eens.

La educación es aprender lo que ni siquiera sabías que no sabías.

Educatie is dingen leren waarvan je niet eens wist dat je ze niet wist.

Ni siquiera del pañuelo en su cabeza, o la melanina de su piel,

zelfs niet aan de doek op haar hoofd of de melanine in zijn huid,

Tom no se puede permitir ni siquiera comprar un coche de segunda mano.

Tom kan het niet veroorloven om zelfs een tweedehands auto te kopen.

- Ni yo mismo entendí lo que decía.
- Ni siquiera yo entendía qué estaba diciendo.

Ik begon problemen te ondervinden bij het begrijpen van wat ik zelf zei.

- ¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!
- Ni se te ocurra comerte mi chocolate.

Denk er zelfs niet aan van mijn chokolade te eten!

A general de división en un solo año. Ni siquiera Napoleón subió de rango tan rápido.

tot divisie-generaal in één jaar. Zelfs Napoleon kwam niet zo snel door de gelederen.

Donaldo dijo que nunca había visto ese artículo y que ni siquiera había oído hablar de él.

Donald zei dat hij dat artikel nooit gezien had, en er zelfs niets over gehoord had.

- No ha dicho ni una palabra.
- No dijo ni siquiera una palabra.
- No dijo ni una sola palabra.

- Hij zei geen woord.
- Hij zei helemaal niets.
- Hij heeft geen woord gezegd.
- Hij zijn geen enkel woord.

- ¡Pero eso es ridículo! -protestó Dima- ¡Los kopeks no se han visto en años! ¡Y 0,99 ni siquiera es un número natural!

"Maar dat is belachelijk!" protesteerde Dima. "Kopeken worden al tijden niet meer gebruikt! En 0,99 is niet eens een natuurlijk getal!"

- Tiene pinta de no poder hacer daño ni a una mosca.
- Parece incapaz de hacer daño a una mosca.
- Él parece que ni siquiera pudiera perjudicar a una mosca.

Het lijkt alsof hij nog geen vlieg kwaad zou kunnen doen.

En los negocios de hoy, demasiados ejecutivos gastan el dinero que no han ganado para comprar cosas que no necesitan, para impresionar a gente que ni siquiera les gusta.

Te veel kaderleden geven tegenwoordig geld uit dat ze niet verdiend hebben, om dingen te kopen die ze niet nodig hebben, om indruk te maken op mensen die ze niet eens graag zien.

Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.

Wat je ook schrijft, het wordt vertaald. Mensen vertalen zowat alles zonder na te denken over wat ze vertalen, of als het ook maar enigszins zinnig is.