Translation of "¿la" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "¿la" in a sentence and their hungarian translations:

La tocaba, la sentía, la probaba.

Megérinteni, megtapogatni, megkóstolni...

- ¿Vos la conocés?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

Ismeri őt?

- ¿La conoces a ella?
- ¿Vos la conocés?
- ¿La conoces?
- ¿La conocéis?
- ¿La conoce?
- ¿La conocen?

Ismered őt?

- La existencia determina la consciencia.
- La existencia determina la conciencia.

A lét határozza meg a tudatot.

- La retó.
- La increpó.
- Él la riñó.

Leszidta őt.

La cachorro la lamió en la mejilla.

A kiskutya megnyalta az arcát.

- La amo.
- La quiero.

- Szeretem őt.
- Szeretem.

- Quien la sigue, la consigue.
- El que la sigue, la consigue.

Kitartás a siker kulcsa.

- La vi en la iglesia.
- Me la encontré en la iglesia.

A templomnál találkozok vele.

- La adaptación es la clave para la supervivencia.
- La adaptación es la clave de la supervivencia.
- Adaptarse es la clave para sobrevivir.

- Az alkalmazkodás a túlélés kulcsa.
- A túlélés záloga az alkalmazkodás.

- Dime la verdad.
- Dígame la verdad.
- Decidme la verdad.
- Díganme la verdad.
- Decime la verdad.

- Mondd el nekem az igazat.
- Mondd meg nekem az igazat!
- Nekem igazat mondj!
- Mondd el nekem az igazságot!

- ¡Abra la boca!
- ¡Abre la boca!
- Abrí la boca.
- ¡Abrid la boca!
- ¡Abran la boca!

Nyisd ki a szádat!

La tercera mentira es la de la meritocracia.

A harmadik hazugság a meritokrácia,

La noche traerá la protección de la oscuridad.

Az éjjeli sötétség leple eltakar.

La necesidad es la madre de la invención.

- A szükségesség a találmányok szülőanyja.
- A szükség a találékonyság anyja.

La semilla de la revolución es la represión.

Elnyomás a forradalom csírája.

La amistad es la sal de la vida.

A barátság az élet sója.

La democracia es la dictadura de la mayoría.

A demokrácia a többség diktatúrája.

La repetición es la madre de la memoria.

Ismétlés az emlékezés anyja.

La Historia es la luz de la verdad.

A történelem az igazság fénye.

La variedad es la salsa de la vida.

A változatosság az élet fűszere.

La democracia es la ilusión de la igualidad.

A demokrácia az egyenlőség illúziója.

La segunda concierne a la normativa y la tercera a la infraestructura.

Másodszor: szabályozást és infrastruktúrát kell csinálni.

- Lávate la cara.
- Lavaos la cara.
- Lávese la cara.
- Lávense la cara.

Mosd meg az arcod!

- Apaga la televisión.
- Apagad la televisión.
- Apaga la tele.
- ¡Apaga la televisión!

Kapcsold ki a tévét.

- Decí la verdad.
- Di la verdad.
- Digan la verdad.
- Decid la verdad.

- Mondd el az igazat!
- Az igazat mondd!
- Mondj igazat!
- Igazat beszélj!
- Igazat mondj!

- ¡Entrégame la pelota!
- Dame la pelota.
- Dadme la pelota.
- Denme la pelota.

Add ide a labdát!

- Deja la comida sobre la mesa.
- Deje la comida sobre la mesa.

Hagyd az ételt az asztalon!

- Quítate la ropa.
- Quitaos la ropa.
- Quítese la ropa.
- Quítense la ropa.

- Vedd le a ruhád!
- Vesd le a ruháidat!
- Dobd le a ruháidat!

- Dame la mitad.
- Deme la mitad.
- Denme la mitad.
- Dadme la mitad.

Add nekem a felét!

- Gira la llave a la derecha.
- Gira la llave hacia la izquierda.

Fordítsd el jobbra a kulcsot!

La fuente de la verdad.

az igazság forrása.

La economía es la gente.

A gazdaság alapját az emberek alkotják.

La llamo "la ciudad cinética".

Kinetikus városnak neveztem el.

La era de la información.

az információs korban.

La acompañé hasta la casa.

Hazáig kísértem őt.

¡La victoria o la muerte!

Győzelem vagy halál!

La excepción confirma la regla.

A kivétel erősíti a szabályt.

La luz penetra la oscuridad.

A fény áthatol a sötétségen.

La multitud llenaba la plaza.

A tömeg megtöltötte a teret.

La familia es la familia.

A család az család.

La unión hace la fuerza.

Egységben az erő.

La carta la escribió Tom.

A levelet Tom írta.

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

Az olyan értékekkel, mint együttérzés, igazságosság és hitelesség.

La mayor iluminación dificulta la caza de la leona.

A több fény megnehezíti a vadászatot a nőstény oroszlán számára.

La gente habla de la cima de la TV.

A televíziózás csúcsát emlegetik.

La familia es la unidad básica de la sociedad.

A család a társadalom alapegysége.

- Levanta la voz.
- Levantá la voz.
- Levante la voz.

Beszélj hangosabban!

Tengo la palabra en la punta de la lengua.

Nyelvemen van a szó.

La Policía espera que la gente siga la ley.

A rendőrség elvárja, hogy az emberek tartsák be a törvényt.

La senectud es la última etapa de la vida.

Az aggkor az élet utolsó szakasza.

- Chupame la pija.
- ¡Tirame la goma!
- Chúpame la polla.

- Szopd le a faszom!
- Kapd be a farkam.

- Nosotros la vimos.
- Nosotras la vimos.
- La hemos visto.

Láttuk őt.

Y la comodidad supera a la calidad en la búsqueda por la rapidez.

és a gyorsaság hajszolásával a minőséget felváltotta a kényelem.

- La calidad de la traducción ha mejorado.
- La calidad de la traducción mejoró.

- A fordítás minősége jobb lett.
- A fordítás minősége javult.

- Después de la tormenta viene la calma.
- Tras la tempestad, viene la calma.

Eső után mindig kisüt a nap.

- Pon la escalera contra la pared.
- Pon la escalera apoyada a la muralla.

Támaszd a létrát a falnak.

- Hemos alcanzado la cima de la montaña.
- Alcanzamos la cima de la montaña.

Elértük a hegy tetejét.

La cota de la acera está más alta que la de la calle.

A járda szintje magasabb, mint az utcáé.

- ¿Viste la televisión anoche?
- ¿Anoche viste la televisión?
- ¿Viste la televisión la pasada noche?

Néztél tévét tegnap este?

- Llegó la primavera.
- Ha llegado la primavera.
- La primavera llegó.
- La primavera ha llegado.

- Megérkezett a tavasz.
- Itt a tavasz.

- Me duele la rodilla cuando la doblo.
- Me duele la rodilla cuando la flexiono.

Nagyon fáj a térdem, ha behajlítom.

Con la asunción de que la mayoría elegirían la rosa

azt feltételezva, hogy a legtöbben a rózsaszínűt választják,

Y es a la larga, la civilización y la solidaridad

A civilizáció és együttműködés igazsága,

Será la primera vez que la camada abandone la guarida.

A kicsinyek először hagyják el a barlangot.

- La compañía quebró.
- La empresa se fue a la bancarrota.

- A társaság tönkrement.
- A vállalat tönkrement.
- A vállalat csődbe jutott.

¨¿Viste la televisión la semana pasada?¨ ¨No, no la vi.¨.

- Nézted múlt héten a tévét? - Nem.

- Yo la amaba.
- La amaba.
- Yo la quería.
- Le amaba.

Szerettem őt.

- Abandona la ciudad.
- Deja la ciudad.
- Sal de la ciudad.

- Hagyd el a várost!
- Menjen el a városból.

- Responde la pregunta.
- Responda la pregunta.
- Responde a la pregunta.

Válaszolj a kérdésre!

- Llegó la primavera.
- Ha llegado la primavera.
- La primavera llegó.

Megérkezett a tavasz.

- La lluvia arrastró el suelo.
- La lluvia arrastró la tierra.

Az eső elmosta a talajt.

La casa se encuentra en la cima de la colina.

A ház a domb tetején található.

La miré a la muchacha y me devolvió la mirada.

Ránéztem a lányra, s ő visszanézett rám.

- Lo dejé en la escuela.
- La dejé en la escuela.

Az iskolában hagytam.

- Nos encontramos la Navidad pasada, en la fiesta de la oficina.
- Nos conocimos en la última Navidad, durante la fiesta en la oficina.

Találkoztunk karácsonykor az irodai buliban.

La respuesta es siempre la misma.

A válasz mindig ugyanaz volt:

La verdadera definición de la oratoria

A nyilvános beszéd pontos meghatározása:

De la disminución, de la subversión,

a mismásolásnak, a felforgatásnak,

De la destrucción de la Constitución.

alkotmányunk megcsúfolásának.

La gente intenta marcar la diferencia.

Az emberek szeretik, ha jobbá tehetnek dolgokat.

Es la lengua de la vida...

Az élet nyelve,

Compartir la experiencia de la claridad

a tisztánlátásnak azt az élményét,

La calidad supera a la cantidad.

a minőség fontosabb a mennyiségnél.

María, la gerente de la oficina,

Mariát, az irodavezetőt,

Es la virtud de la civilidad,

nem más, mint a civilizáltság.

La revolución de la buena gobernanza.

a jó kormányzás forradalmát.

Son la pertenencia y la comunidad.

az odatartozás és a közösség szerepel.

Incluso la holografía dispersa la luz.

Még a holográfiát is megkapom, ami megszünteti a szóródást.

La libertad marca toda la diferencia.

A szabadság nagy különbséget jelent.

La libertad marca toda la diferencia,

Minden a szabadságon múlik,