Translation of "Siquiera" in French

0.011 sec.

Examples of using "Siquiera" in a sentence and their french translations:

¿Hablaste siquiera?

- As-tu parlé le moins du monde ?
- Avez-vous parlé le moins du monde ?

- Ni siquiera estuviste allí.
- Ni siquiera estuvisteis allí.

- Tu n'étais même pas là.
- Vous n'étiez même pas là.
- Vous n'y étiez même pas.
- Tu n'y étais même pas.

Ni siquiera consciente

Pas même au courant

- Ella ni siquiera dijo gracias.
- Ni siquiera dio las gracias.

Elle n'a même pas dit merci.

Ni siquiera estaba publicado.

Elle n'était pas encore publiée.

Sin siquiera darse cuenta

sans même s'en rendre compte

Ni siquiera nombró chicas

n'a même pas nommé de filles

Ni siquiera lo sabías.

Vous ne le saviez même pas.

Ni siquiera llega allí.

Il n'y arrive même pas.

Ni siquiera estuve ahí.

Je n'y étais même pas.

Ni siquiera quiero saber.

- Je ne veux même pas savoir.
- Je ne veux même pas le savoir.

Ni siquiera intentas ayudarme.

Tu n’essaies même pas de m’aider.

Ni siquiera tengo novio.

Je n'ai même pas de petit ami.

Ni siquiera sabes cómo.

- Vous ne savez même pas comment.
- Vous ne savez même pas de quelle manière.
- Tu ne sais même pas comment.
- Tu ne sais même pas de quelle manière.

- Ella ni siquiera intentó ayudarle.
- Ella ni siquiera trató de ayudar.

- Elle n'essaya pas même d'aider.
- Elle n'a même pas essayé d'aider.

- Ni siquiera sabía cómo se llamaba.
- Ni siquiera me sabía su nombre.

J'ignorais même son nom.

- Dan ni tan siquiera experimentó vergüenza.
- Dan ni tan siquiera sintió vergüenza.

Dan n'eut même pas honte.

Técnicamente, ni siquiera es hackear.

Ce n'est même pas très technique comme hacking.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

Rien qui n'ait été préparé à l'avance.

Cuando ni siquiera me conocen.

alors qu'ils ne me connaissent même pas.

Ni siquiera imaginé la televisión.

Je ne pensais même pas à la télévision.

Ni siquiera digo nuestra religión

Je ne dis même pas notre religion

Él ni siquiera estaba allí.

Il n'y était même pas.

Ella ni siquiera estaba allí.

Elle n'y était même pas.

Ni siquiera lo ha tocado.

- Il ne l'a même pas touché.
- Il ne l'a même pas touchée.

Ni siquiera conoce mi nombre.

- Il ne connaît même pas mon nom.
- Il ne sait pas même mon nom.

Ni siquiera saben por qué.

Ils ne savent même pas pourquoi.

Ella ni siquiera me conoce.

Elle ne me connaît même pas.

Ella ni siquiera me miraría.

Elle ne me regarderait même pas.

Ni siquiera estás prestando atención.

- Tu ne prêtes même pas attention.
- Vous ne prêtez même pas attention.

Ni siquiera conoces a Tom.

Tu ne connais même pas Tom.

¿Es eso siquiera una frase?

Est-ce même une phrase ?

Ni siquiera puedo conseguir 3G.

je ne peux même pas obtenir la 3G.

No tiene sentido siquiera usarlo.

il ne sert à rien de l'utiliser.

Sin ni siquiera tocar sus sistemas.

sans toucher à leurs systèmes.

Ni siquiera puedo entender ese número.

Je n'arrive pas à imaginer le volume.

Incluso cuando ni siquiera ha empezado.

même si notre journée n'est pas encore commencée.

Era que ni siquiera les expliqué

c'est que je n'ai même pas expliqué aux élèves

Así que ni siquiera lo buscan.

et donc vous n'essayez même pas.

Sin ni siquiera haciéndola, solo preparándosela,

ils ne le passent pas, ils ne font que s'y préparer --

Ella pasó sin ni siquiera mirarme.

Elle est passée sans même me jeter un regard.

Ni siquiera nuestros dedos se parecen.

Même nos doigts sont dissemblables.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

Je n'ai même pas le temps de lire.

Ni siquiera se acuerda de mí.

Elle ne se rappelle même pas de moi.

Ni siquiera está en el mapa.

Ce n'est même pas sur la carte.

Ni siquiera sabes quiénes son ellos.

- Tu ne sais même pas qui ils sont.
- Vous ne savez même pas qui ils sont.
- Tu ne sais même pas qui elles sont.
- Vous ne savez même pas qui elles sont.

Ella ni siquiera sabe que existo.

Elle ignore même que j'existe.

No dijo ni siquiera una palabra.

Il ne souffla mot.

Ni siquiera puedo pensar en eso.

Je ne peux même pas y penser.

Ni siquiera sé si tiene novio.

Je ne sais même pas si elle a un copain.

Yo ni siquiera traje una chaqueta.

Je n'ai même pas apporté de veste.

¡Ni siquiera tuve tiempo para pintar!

Je n'eus même pas le temps de peindre !

Ni siquiera me sabía su nombre.

J'ignorais même son nom.

Ella ni siquiera hablaría con él.

Elle ne voudrait même pas lui parler.

Tom ni siquiera sabe que existo.

Tom ne sait même pas que j'existe.

Ni siquiera sabemos quién estará allí.

Nous ne savons même pas qui y sera.

Ni siquiera voy a enlazar contigo,

Je ne vais même pas te lier,

Ni siquiera gasté más de $ 50,000

Je n'ai même pas dépensé plus de 50 000 $

Digamos que ni siquiera sabes nada

Disons que vous ne savez même rien

- Él ni siquiera recuerda qué ocurrió anoche.
- Ni siquiera se acuerda de lo que pasó anoche.

- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier au soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier au soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit passée.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit passée.

Ni siquiera están lejos uno del otro.

Ces deux sites sont même assez proches.

Ni siquiera pensará en volver a luchar

il n'aura même pas l'idée de combattre,

Sin siquiera saber qué era AC/DC.

sans savoir ce que signifiait AD/DC.

Ni siquiera estrechamente relacionado con los medios

pas même étroitement lié aux médias

Ni siquiera saben sobre el área debajo

ils ne connaissent même pas la zone en dessous

Ni siquiera llegando a las civilizaciones occidentales

n'atteignant même pas les civilisations occidentales

De hecho, ni siquiera podemos encontrar pan

En fait, on ne trouve même pas de pain

Ni siquiera necesitas hablar más de eso.

Vous n'avez même plus besoin d'en parler.

Ni siquiera sabe lo que está pasando.

Il ne sait même pas ce qui se passe.

Ni siquiera me preguntas cuánto tiempo viviremos.

vous ne demandez même pas combien de temps nous vivrons.

No vale la pena ni siquiera mencionarlo.

Ce n'est même pas la peine de le mentionner.

Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.

Il ne sait même pas écrire son propre nom.

Se llevó mi paraguas sin siquiera pedírmelo.

Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.

Ni siquiera recibí una carta de ella.

- Je n'ai même pas reçu une lettre d'elle.
- Je n'ai pas même reçu une lettre d'elle.
- Je n'ai pas reçu ne serait-ce qu'une lettre d'elle.
- Je ne reçus pas même une lettre d'elle.
- Je ne reçus même pas une lettre d'elle.

Ni siquiera sabemos para qué estamos luchando.

Nous ne savons même pas pour quoi nous nous battons.

¿Cómo sabes siquiera si quiero ese trabajo?

Comment peux-tu être sûr que je veuille ce travail ?

¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!

Ne songe même pas à manger mon chocolat !

Ni siquiera sabía que Tom tenía novia.

- Je ne savais même pas que Tom avait une petite amie.
- Je ne savais même pas que Tom avait une copine.

¿Ni siquiera vas a preguntarme dónde estaba?

Tu ne vas même pas me demander où j'étais ?

Ni siquiera sabemos lo que es eso.

On ne sait même pas ce que c'est.

No tengo ni siquiera una sola novia.

Je n'ai pas même une amie.

Tom ni siquiera sabe escribir su nombre.

Tom ne sait même pas écrire son nom.

No podemos perder ni siquiera un minuto.

Nous ne pouvons pas perdre ne serait-ce qu'une minute.