Translation of "Siquiera" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Siquiera" in a sentence and their polish translations:

¿Hablaste siquiera?

Czy ty w ogóle mówiłeś?

- Ni siquiera sabía cómo se llamaba.
- Ni siquiera me sabía su nombre.

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

Nic, czym ktoś kiedyś zajmowałby się choć pobieżnie.

Ni siquiera saben por qué.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

Ni siquiera tengo tiempo para leer.

Nie mam czasu nawet na czytanie.

Ni siquiera me sabía su nombre.

Nawet nie wiem, jak miał na imię.

Ni siquiera quiero estar aquí ahora.

Nie chcę być teraz tutaj.

Tom ni siquiera vio a Mary.

Tom nigdy nie widział Marii.

Ni siquiera puedo pensar en eso.

Nie mogę nawet o tym myśleć.

Yo ni siquiera debería estar acá.

Nie powinno mnie tu nawet być.

No quiero siquiera pensar por qué.

Nie chcę nawet myśleć, dlaczego.

Dan ni siquiera llenó el formulario.

Dan nawet nie wypełnił formularza.

- Tom ya ni siquiera le habla a Mary.
- Tom ya ni siquiera habla con Mary.

Tom już nawet nie rozmawia z Mary.

- No sabe siquiera leer, mucho menos escribir.
- Él no sabe siquiera leer, ni hablar de escribir.

On nie potrafi nawet czytać, nie mówiąc już o pisaniu.

Nadie sabrá siquiera que uno está ahí.

nikt nie zauważy, że tam jesteś.

Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.

Nie potrafi się nawet podpisać.

El chico ni siquiera sabe cómo sumar.

To dziecko nawet nie wie, jak się dodaje.

¿Cómo sabes siquiera si quiero ese trabajo?

Skąd wiesz, że ja w ogóle chcę tę pracę?

Tom ni siquiera quería ir al parque.

Tom nawet nie chciał pójść do parku.

Ni siquiera el profesor sabe la respuesta.

Nawet profesor nie znał odpowiedzi.

A Tom ni siquiera le gusta conducir.

Tom nawet nie lubi prowadzić.

Tom ya ni siquiera habla con Mary.

Tom już nawet nie rozmawia z Mary.

Ni siquiera pienses en pedirme dinero prestado.

Nawet nie myśl, żeby mnie prosić o pożyczenie pieniędzy.

Sólo se fue, no dijo siquiera "hasta luego".

Poszedł sobie, nie mówiąc nawet „do widzenia”.

No da para hablar siquiera de su propuesta.

O jego propozycji nawet nie warto mówić.

- Ni siquiera estoy seguro de si esta es mi llave.
- Ni siquiera estoy segura de si esta es mi llave.

Nie jestem nawet pewien czy to jest mój klucz.

Verán que ni siquiera espera a que le responda.

nawet nie czekał na moją odpowiedź.

Desperdicié mucho tiempo, ni siquiera se los puedo decir.

Nawet nie wiem, ile czasu zmarnowałem.

"¿Has terminado?" "No, de hecho ni siquiera he empezado."

"Skończyłeś?" "Przeciwnie, jeszcze nie zacząłem."

Ella nunca está conectada, ni siquiera durante sus vacaciones.

Ona nigdy nie jest online, nawet podczas wakacji.

Tom dijo que ni siquiera quiere pensar en eso.

Tom powiedział, że nie chce nawet o tym myśleć.

Tom dijo que no quiere siquiera pensar en eso.

Tom powiedział, że nie chce nawet o tym myśleć.

Él no sabe siquiera leer, ni hablar de escribir.

On nie potrafi nawet czytać, nie mówiąc już o pisaniu.

Entonces ni siquiera habría que construir un puente entre Uds.,

nie trzeba nawet budować między wami mostu,

Ni siquiera estoy seguro de si eso ayudaría o no.

Nie mam pojęcia czy to pomoże, czy nie.

Él ni siquiera ha puesto un pie en tierra extranjera.

Nigdy nie postawił stopy na obcej ziemi.

Ni siquiera la cirugía plástica hará nada con tu fealdad.

Na twoja brzydotę nie pomoże nawet chirurgia plastyczna.

Hasta ese entonces, mi madre ni siquiera sabía que ella existía.

Do tamtego momentu moja matka nie wiedziała nawet o jej istnieniu.

- Incluso yo no lo puedo creer.
- Ni siquiera yo puedo creerlo.

Nawet ja w to nie mogę w to uwierzyć.

A pesar de que vive al lado, ni siquiera nos saluda.

Choć mieszka obok, nawet nam się nie kłania.

Cuando estas chicas, - la mayoría de ellas ni siquiera tenían una relación -

mimo że większość z nich nigdy nie była w związku,

La última vez que fuimos allí, yo ni siquiera había nacido aún,

Kiedy ostatni raz tam byliśmy, mnie nie było nawet na świecie,

De ti ni siquiera aceptaría un vaso de agua en el desierto.

Od ciebie nie przyjąłbym ani szklanki wody na pustyni.

No tengo el más mínimo sentido del humor, ni siquiera entiendo los emoticonos.

Nie mam ani trochę poczucia humoru, nie rozumiem nawet emotikon.

Adam es una nenita, no es siquiera capaz de alzar a mi perro.

Adam to mięczak - nie dał rady podnieść nawet mojego psa!

- ¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!
- Ni se te ocurra comerte mi chocolate.

Nawet nie myśl o zjedzeniu mojej czekolady!

Sería feliz si supiera tocar la tuba siquiera la mitad de bien que tú.

Byłbym szczęśliwy, gdybym umiał grać na tubie choćby w połowie tak dobrze jak ty.