Translation of "Siquiera" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Siquiera" in a sentence and their italian translations:

- Ni siquiera estuviste allí.
- Ni siquiera estuvisteis allí.

- Non c'eri nemmeno.
- Tu non c'eri nemmeno.
- Non c'eravate nemmeno.
- Voi non c'eravate nemmeno.
- Non c'era nemmeno.
- Lei non c'era nemmeno.

Sin ni siquiera despedirme".

senza neanche dire ciao."

Ni siquiera estaba publicado.

Non erano ancora usciti.

Ni siquiera llega allí.

Non ci arriva nemmeno.

Ni siquiera la conozco.

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non la conosco nemmeno.
- Io non la conosco nemmeno.
- Non la conosco neppure.
- Io non la conosco neppure.

Ni siquiera nos conocemos.

- Non ci conosciamo neanche.
- Noi non ci conosciamo neanche.

Ni siquiera intentas ayudarme.

Non provi nemmeno ad aiutarmi.

Ni siquiera lo intentamos.

- Non abbiamo provato.
- Noi non abbiamo provato.

Ni siquiera la conocemos.

- Non la conosciamo neanche.
- Non la conosciamo neppure.
- Non la conosciamo nemmeno.

- Ella ni siquiera intentó ayudarle.
- Ella ni siquiera trató de ayudar.

- Non ha neanche provato ad aiutare.
- Non ha neppure provato ad aiutare.
- Non ha nemmeno provato ad aiutare.

- Ni siquiera sé tu dirección.
- Ni siquiera sé cuál es tu dirección.

- Non so neanche il tuo indirizzo.
- Io non so neanche il tuo indirizzo.
- Non so neanche il suo indirizzo.
- Io non so neanche il suo indirizzo.
- Non so neanche il vostro indirizzo.
- Io non so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Io non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Io non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Non lo so neanche il suo indirizzo.
- Io non lo so neanche il suo indirizzo.

Ni siquiera algo remotamente investigado.

Niente su cui abbia lontanamente fatto delle ricerche.

Cuando ni siquiera me conocen.

anche se non mi conoscono nemmeno.

Ni siquiera imaginé la televisión.

Cioè, non immaginavo nemmeno la TV.

Ni siquiera puedo hacer eso.

- Non riesco neanche a farlo.
- Io non riesco neanche a farlo.

Ni siquiera conoce mi nombre.

- Non sa neanche il mio nome.
- Lui non sa neanche il mio nome.
- Non sa neppure il mio nome.
- Lui non sa neppure il mio nome.
- Non sa nemmeno il mio nome.
- Lui non sa nemmeno il mio nome.

¡Pero ni siquiera lo conocías!

Ma voi non lo conoscevate nemmeno!

Ni siquiera saben por qué.

- Non sanno nemmeno il perché.
- Non sanno neanche il perché.
- Non sanno neppure il perché.

Tom ni siquiera estaba asustado.

- Tom non era neanche spaventato.
- Tom non era nemmeno spaventato.
- Tom non era neppure spaventato.
- Tom non era neanche terrorizzato.
- Tom non era neppure terrorizzato.
- Tom non era nemmeno terrorizzato.

Ni siquiera dio las gracias.

Non ha nemmeno detto grazie.

Ni siquiera conoces a Tom.

- Non lo conosci neanche Tom.
- Tu non lo conosci neanche Tom.
- Non lo conosce neanche Tom.
- Lei non lo conosce neanche Tom.
- Non lo conoscete neanche Tom.
- Voi non lo conoscete neanche Tom.
- Non lo conosci nemmeno Tom.
- Tu non lo conosci nemmeno Tom.
- Non lo conosce nemmeno Tom.
- Lei non lo conosce nemmeno Tom.
- Non lo conoscete nemmeno Tom.
- Voi non lo conoscete nemmeno Tom.
- Non lo conosci neppure Tom.
- Tu non lo conosci neppure Tom.
- Non lo conosce neppure Tom.
- Lei non lo conosce neppure Tom.
- Non lo conoscete neppure Tom.
- Voi non lo conoscete neppure Tom.

Ella ni siquiera me miraría.

Lei non mi guarderebbe nemmeno.

Él ni siquiera me escucha.

- Non mi ascolta neanche.
- Lui non mi ascolta neanche.
- Non mi ascolta neppure.
- Lui non mi ascolta neppure.
- Non mi ascolta nemmeno.
- Lui non mi ascolta nemmeno.

Él pasó sin siquiera mirarme.

- Mi è passato davanti senza guardarmi.
- Mi passò davanti senza guardarmi.

¿Es eso siquiera una frase?

È anche una frase?

Ni siquiera puedo conseguir 3G.

cavoli, non prendeva nemmeno il 3G.

- Ton no sabía siquiera cómo me llamaba.
- Tom ni siquiera sabía cómo me llamaba.

Tom non sapeva nemmeno come mi chiamassi.

Ni siquiera puedo entender ese número.

Non mi capacito dell'entità di questo numero.

Ni siquiera por motivos de propaganda.

Nemmeno per motivi di propaganda.

Ni siquiera su maestro lo entendía.

- Persino il suo insegnante non lo capiva.
- Nemmeno il suo insegnante lo capiva.
- Neppure il suo insegnante lo capiva.
- Neanche il suo insegnante lo capiva.

Ni siquiera en invierno nieva mucho.

Nemmeno in inverno abbiamo molta neve.

Ni siquiera sé quién es ella.

- Non so neanche chi sia.
- Non so nemmeno chi sia.
- Non so neppure chi sia.

Ni siquiera se acuerda de mí.

Nemmeno si ricorda di me.

Ni siquiera está en el mapa.

- Non è neppure sulla mappa.
- Non è neppure sulla piantina.
- Non è neppure sulla carta.

Ni siquiera saludaste antes de irte.

Non hai nemmeno salutato prima di andartene.

Tom ni siquiera miró a Mary.

Tom non ha nemmeno guardato Mary.

Ellos ni siquiera sabían adónde ir.

- Non sapevano neanche dove andare.
- Loro non sapevano neanche dove andare.
- Non sapevano nemmeno dove andare.
- Loro non sapevano nemmeno dove andare.
- Non sapevano neppure dove andare.
- Loro non sapevano neppure dove andare.

Ellos ni siquiera sabían qué hacer.

- Non sapevano neanche che fare.
- Loro non sapevano neanche che fare.
- Non sapevano nemmeno che fare.
- Loro non sapevano nemmeno che fare.
- Non sapevano neppure che fare.
- Loro non sapevano neppure che fare.

Ni siquiera estaba conduciendo tan rápido.

- Non stavo neanche guidando così veloce.
- Io non stavo neanche guidando così veloce.

Ella ni siquiera sabe que existo.

- Non sa neanche che esisto.
- Lei non sa neanche che esisto.
- Non sa nemmeno che esisto.
- Lei non sa nemmeno che esisto.
- Non sa neppure che esisto.
- Lei non sa neppure che esisto.

Tom ni siquiera conoce a María.

Tom non conosce neanche Mary.

Ni siquiera nuestros dedos se parecen.

- Neanche le nostre dita si assomigliano.
- Neanche le nostre dita delle mani si assomigliano.

Ni siquiera sabes lo que es.

Non sai nemmeno cos'è.

Ni siquiera puedo pensar en eso.

- Non riesco nemmeno a pensarci.
- Io non riesco nemmeno a pensarci.
- Non riesco neanche a pensarci.
- Io non riesco neanche a pensarci.
- Non riesco neppure a pensarci.
- Io non riesco neppure a pensarci.

Tom ni siquiera trató de ayudar.

- Tom non ha nemmeno provato ad aiutare.
- Tom non ha neanche provato ad aiutare.

Tom ni siquiera sabe que existo.

- Tom non sa neanche che esisto.
- Tom non sa neanche che io esisto.
- Tom non sa nemmeno che esisto.
- Tom non sa nemmeno che io esisto.

Ni tan siquiera bromees sobre eso.

Non scherzarci nemmeno.

Ni siquiera están lejos uno del otro.

Questi due siti non erano molto distanti.

Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.

- Lui non riesce nemmeno a scrivere il suo nome.
- Lui non è in grado nemmeno di scrivere il proprio nome.

El chico ni siquiera sabe cómo sumar.

Il bambino non sa nemmeno fare un'addizione.

Tom ni siquiera sabía quién era María.

- Tom non sapeva neanche chi fosse Mary.
- Tom non sapeva neppure chi fosse Mary.
- Tom non sapeva nemmeno chi fosse Mary.

Y respondí: "Ni siquiera sabemos qué es esto,

Risposi: "Non sappiamo nemmeno di cosa si tratta,

Y ni siquiera tenemos que mirar tan lejos.

e non serve nemmeno guardare così lontano.

¡Pero él ni siquiera se dio la vuelta!

Ma non si è nemmeno girato!

No nos hemos dado ni siquiera un beso.

- Non ci siamo neanche baciati.
- Noi non ci siamo neanche baciati.
- Non ci siamo neanche baciate.
- Noi non ci siamo neanche baciate.
- Non ci siamo neppure baciate.
- Noi non ci siamo neppure baciate.
- Non ci siamo neppure baciati.
- Noi non ci siamo neppure baciati.
- Non ci siamo nemmeno baciati.
- Noi non ci siamo nemmeno baciati.
- Non ci siamo nemmeno baciate.
- Noi non ci siamo nemmeno baciate.

Si ni siquiera sabe la lengua, ¿qué quiere?

Se non sa manco la lingua, che vuole?

Yo ni siquiera le hice una sola pregunta.

Non gli feci neanche una domanda.

Tom ni siquiera sabe de qué estás hablando.

- Tom non vuole neanche sapere di cosa stai parlando.
- Tom non vuole neanche sapere di cosa sta parlando.
- Tom non vuole neanche sapere di cosa state parlando.

No sé pintar, dibujar, esculpir, ni siquiera sé tejer,

Non so dipingere, disegnare, scolpire, o fare smorfie nelle foto altrui,

El hecho es que ni siquiera leyó la carta.

- Il fatto è che non ha nemmeno letto la lettera.
- Il fatto è che lei non ha nemmeno letto la lettera.
- Il fatto è che non ha neppure letto la lettera.
- Il fatto è che lei non ha neppure letto la lettera.
- Il fatto è che non ha neanche letto la lettera.
- Il fatto è che lei non ha neanche letto la lettera.

No tenemos mucha nieve aquí, ni siquiera en invierno.

Qui non abbiamo molta neve nemmeno nei mesi invernali.

No podemos vivir ni siquiera un día sin agua.

Non possiamo vivere neanche un giorno senz'acqua.

Tom estaba tan cansado que ni siquiera quería comer.

- Tom era così stanco che non voleva neanche mangiare.
- Tom era così stanco che non voleva nemmeno mangiare.
- Tom era così stanco che non voleva neppure mangiare.

Ella nunca está conectada, ni siquiera durante sus vacaciones.

- Non è mai online, neanche durante le sue vacanze.
- Non è mai online, neanche in vacanza.

Que ya ni siquiera pensamos en ellos como roles.

che non consideriamo più come ruoli.

Ya ni siquiera sabía que todavía existían estos sentimientos.

Io già non sapevo nemmeno che questi sentimenti esistevano ancora.

No hay ni siquiera una naranja en la mesa.

- Non c'è neanche un'arancia sul tavolo.
- Non c'è nemmeno un'arancia sul tavolo.
- Non c'è neppure un'arancia sul tavolo.

Tom estaba demasiado cansado siquiera para sonreírle a Mary.

Tom era troppo stanco anche per sorridere a Mary.

Entonces ni siquiera habría que construir un puente entre Uds.,

allora non c'è bisogno di costruire un ponte tra voi,

La misión ni siquiera iba a dejar la órbita terrestre.

La missione non avrebbe nemmeno lasciato l'orbita terrestre.

Ni siquiera la cirugía plástica hará nada con tu fealdad.

Neanche la chirurgia estetica potrà fare qualcosa per la tua bruttezza.

En la mayoría de los países ni siquiera ha germinado,

In molti Paesi, non è nemmeno un germoglio,

Mary ni siquiera sabe leer el francés, mucho menos hablarlo.

Mary non sa neppure leggere il francese, tanto meno parlarlo.

- Él no puede cantar siquiera una canción infantil, menos aún ópera.
- Él ni siquiera puede cantar una canción infantil, mucho menos aún una ópera.

Non è nemmeno capace di cantare una filastroca, figuriamoci un'opera.

De hecho, ni siquiera había una mujer en el equipo directivo superior

In realtà non ho mai avuto una donna tra i dirigenti più anziani

David tiene tantas amigas que ni siquiera se acuerda de todos sus nombres.

- David ha così tanti amici che non riesce neanche a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tanti amici che non riesce nemmeno a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tanti amici che non riesce neppure a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce neanche a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce nemmeno a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce neppure a ricordarsi tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce neanche a ricordare tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce nemmeno a ricordare tutti i loro nomi.
- David ha così tante amiche che non riesce neppure a ricordare tutti i loro nomi.
- David ha così tanti amici che non riesce neanche a ricordare tutti i loro nomi.
- David ha così tanti amici che non riesce neppure a ricordare tutti i loro nomi.
- David ha così tanti amici che non riesce nemmeno a ricordare tutti i loro nomi.

Tom no le tiene miedo a las serpientes, ni siquiera a las venenosas.

- Tom non ha paura dei serpenti, neanche di quelli velenosi.
- Tom non ha paura dei serpenti, nemmeno di quelli velenosi.

Ella sacó mi bicicleta frente a mis ojos, ¡ni siquiera me la pidió!

- Ha preso la mia bicicletta davanti ai miei occhi; non me l'ha nemmeno chiesta!
- Lei ha preso la mia bicicletta davanti ai miei occhi; non me l'ha nemmeno chiesta!

Incluso creía que el líder era Dios y que ni siquiera iba al baño,

da credere che il leader fosse un dio che non andava neanche in bagno,

- ¡Ni siquiera pienses en comerte mi chocolate!
- Ni se te ocurra comerte mi chocolate.

- Non pensarci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensarci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi neanche a mangiare la mia cioccolata!

¡No soy capaz ni siquiera de ubicar Alemania en un mapa! ¡Me da vergüenza!

Non sono neanche in grado di posizionare la Germania in una cartina! Che vergogna!

Sería feliz si supiera tocar la tuba siquiera la mitad de bien que tú.

Sarei felice se sapessi suonare la tromba almeno la metà di come sai fare tu.

Nunca adivinarás cuán profundo es mi amor, ni siquiera en tu sueño más salvaje.

Non indovinerai mai quanto sia profondo il mio amore, nemmeno nel tuo sogno più selvaggio.

Para empeorar las cosas, él ni siquiera es consciente de que fastidia a los vecinos.

- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire i suoi vicini.
- Per peggiorare le cose, non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende nemmeno conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.
- Per peggiorare le cose, lui non si rende neanche conto di infastidire le sue vicine.

Tom se dio cuenta de que Mary ni siquiera había empezado a hacer la cena.

Tom si rese conto del fatto che Mary non aveva nemmeno iniziato a preparare la cena.

A general de división en un solo año. Ni siquiera Napoleón subió de rango tan rápido.

a generale di divisione in un solo anno. Nemmeno Napoleone è salito di grado altrettanto rapidamente.

Ni siquiera un susurro se escucha en el jardín. Todo aquí se congeló hasta la mañana.

Nemmeno un mormorio si sente in giardino. Tutto qui si è congelato fino al mattino.

"¿Está seguro de todo lo que escribe?" "Por supuesto que no, ni siquiera en mi lengua materna."

"Sei sicuro di tutto quello che scrivi?" "No, ovviamente, neanche nella mia lingua madre."

Ni siquiera los mismísimos déspotas niegan que la libertad sea excelente, es sólo que la quieren sólo para ellos, y mantienen que todos los otros son indignos.

I despoti stessi non negano che la libertà sia eccellente; soltanto che la vogliono solo per se stessi, e sostengono che tutti gli altri siano abbastanza indegni.

Etimológicamente, jaque mate significa "el rey ha muerto". Sin embargo, el rey no ha "muerto" en el juego de ajedrez durante mucho tiempo. De hecho, el rey es la única pieza que ni siquiera puede ser capturada, aunque el jaque mate termina el juego y, estrictamente hablando, puede considerarse como una "muerte" para el rey.

Etimologicamente, scacco matto significa "il re è morto". Tuttavia, il re non è "morto" nel gioco degli scacchi da molto tempo. In effetti, il re è l'unico pezzo che non può nemmeno essere catturato, anche se lo scacco matto finisce il gioco e, a rigor di termini, può essere considerato come una "morte" per il re.