Translation of "Desde" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Desde" in a sentence and their hungarian translations:

Desde 2017

2017 óta

¿Desde cuándo?

- Mikortól?
- Mióta?

Desde el principio,

Már az elejétől fogva

¡Saludos desde Francia!

Üdvözlet Franciaországból!

¿Desde qué dirección?

Milyen irányból?

Empieza desde aquí.

Innen kezdd!

Es compartir desde su corazón, desde su gran corazón,

hogy öntse ki a szívét, azt az óriási szívét,

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

- Kedd óta esik.
- Kedd óta esik az eső.

Desde que era niño

Kissrác korom óta

Los enviaron desde Tebas.

Thébából küldték ki őket.

¿Desde dónde estás hablando?

Honnan beszélsz?

Empecemos desde el principio.

Kezdjük az elején.

Samaritanos existen desde 1953.

A Szamaritánusok kb. 1953 óta működnek.

desde Rusia hasta Canadá.

Oroszországtól Kanadáig.

Somos amigos desde entonces.

Mindig is barátok voltunk.

Lo hice desde cero.

- A semmiből készítettem el.
- Előállítottam a semmiből.
- A semmiből teremtettem.
- A nulláról indultam.

Tom trabaja desde casa.

Tom otthon dolgozik.

Mira desde más cerca.

- Nézd meg jobban!
- Nézd meg közelebbről!

¿Desde cuándo hablas alemán?

Hát te mióta beszélsz németül?

Vivimos acá desde enero.

Január óta itt lakunk.

¿Desde cuándo aprendes esperanto?

Mióta tanulsz eszperantóul?

Espero desde hace horas.

- Több órája várok.
- Órák óta várok.
- Órák hosszat várok.

¿Cuántas paradas desde aquí?

- Hány megálló innen?
- Hány megállóra van?

Está lloviendo desde anoche.

Tegnap éjszakától esik az eső.

Vivimos aquí desde julio.

Július óta lakunk itt.

¿Estás llamando desde Australia?

Ausztráliából hívsz?

Desde cuándo eres daltónico?

Mióta vagy színvak?

- No veo nada desde aquí.
- No puedo ver nada desde aquí.

Innen nem látok semmit.

- Ella me llamó desde Tokio.
- Ella me ha llamado desde Tokio.

- Felhívott Tokióból.
- Tokióból hívott.

- ¿Desde cuándo aprendes japonés?
- Pero bueno, ¿desde cuándo aprendes tú japonés?

Mióta tanulsz Japánul?

- Conozco a John desde 1976.
- Lo conozco a Juan desde 1976.

- 1976 óta ismerem Jánost.
- Ezerkilencszázhetvenhat óta ismerem Jánost.

- Fuimos amigos desde el primer momento.
- Nos hicimos amigos desde el principio.

- Az elejétől fogva barátok voltunk.
- Mi a kezdetektől cimborák voltunk.

desde una edad muy temprana?

minden baba képes idegen nyelveket tanulni?

Desde su lanzamiento en 1912,

1912 óta több mint százféle

Un 68 % desde el 2012.

2012 óta 68 százalékkal.

Y qué viste desde arriba?"

és mit láttál odafentről?"

desde Nueva Orleans hasta Nairobi.

New Orleanstól egészen Nairobiig.

Es empezar desde el corazón,

hanem a szívünkre.

desde San Francisco a Hawái.

San Franciscóból Hawaiira.

Desde ahora hasta el amanecer,

Mostantól egészen a hajnal érkezéséig...

Desde arriba y afuera, dividirnos

felosztani minket, kívülről és felülről,

Llueve desde el jueves pasado.

Múlt csütörtök óta esik.

La conozco desde mi infancia.

Már gyerekkorom óta ismerem őt.

¿Desde cuándo tú estudias latín?

- Mióta tanulsz latint?
- Mióta tanulsz latinul?

¿Desde cuándo conoces a Judy?

Mennyi ideje ismered Judyt?

He vivido aquí desde 1990.

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

Pasaron muchos años desde entonces.

Sok-sok év telt el azóta.

Ellos debieron recomenzar desde cero.

Ismét elölről kellett kezdeniük.

Llevo aquí desde el lunes.

Hétfő óta itt vagyok.

Te conozco desde hace años.

- Évek óta ismerlek.
- Évek óta ismerem önt.
- Évek óta ismerlek benneteket.
- Évek óta ismerem önöket.

Volamos desde Boston a Chicago.

Bostonból Chicagóba repültünk.

Japón importa naranjas desde California.

- Japán Kaliforniából importál narancsot.
- Japán Kaliforniából hoz be narancsot.

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

- Nyilván!
- Persze!

- ¿Desde qué dirección?
- ¿De dónde?

- Merről?
- Honnan?

Canto desde los seis años.

Hat éves korom óta énekelek.

Importamos harina desde Estados Unidos.

Importálunk lisztet Amerikából.

Vivo en Tokio desde 1985.

1985 óta folyamatosan Tokióban élek.

Conozco a John desde 1976.

1976 óta ismerem Jánost.

¿Has estado aquí desde entonces?

Voltál azóta itt?

Llevo trabajando aquí desde octubre.

Október óta dolgozom itt.

Nos conocemos desde hace años.

Évek óta ismerjük egymást.

- España es una democracia desde 1975.
- España es un país democrático desde 1975.

Spanyolország 1975 óta demokratikus ország.

- Ha estado lloviendo desde el domingo pasado.
- Lleva lloviendo desde el domingo pasado.

Múlt vasárnap óta esik.

- LLeva lloviendo desde el lunes pasado.
- Ha estado lloviendo desde el lunes pasado.

Múlt hétfő óta esik az eső.

- La puerta está cerrada con llave desde dentro.
- La puerta estaba cerrada desde adentro.

Az ajtó belülről volt bezárva.

Cuando miran al cerebro desde afuera,

Amikor kívülről figyeljük az agyat,

Y desde entonces, quise ser uno.

és én is az akartam lenni, ennyi.

No se llega ahí desde Tebas.

Oda nem Thébából megy az ember.

Eso es desde 1565 a 1898.

1565 és 1898 között.

Y eso es porque desde 2017,

Ennek az az oka, hogy 2017 óta

Desde 1999, dirijo talleres de percusión.

1999 óta vezetek dobtanfolyamot.

desde San Francisco a Somerville, Massachussets,

San Franciscótól a massachusettsi Somerville-ig.

desde el turismo a la pesca,

a turizmustól a halászatig,

Yo desde luego no lo estaba.

Én biztosan nem voltam.

Quizá, incluso, desde una perspectiva médica.

akár orvosi szempontból.

Transporte eficiente desde Brasil hasta China;

hatékony közlekedés Brazíliától egészen Kínáig;

desde plásticos hasta materiales derivados naturalmente,

műanyagból, természetes alapú anyagokból,

Esto solo desde la perspectiva financiera.

De ez csak a pénzügyi szempont, ugye?

Desde el momento en que emergen,

Kikelése pillanatától kezdve

Traen ricos nutrientes desde lo profundo

sok hasznos anyagot hajt fel a mélységből,

Entonces, ¿A dónde vamos desde aquí?

Merre menjünk tovább?

Y las demostraciones continuaron desde entonces

és a tüntetések azóta is folytatódnak,

desde actividades como quemar combustibles fósiles

hiszen fosszilis üzemanyagokat égetünk,

desde burlarse o menospreciar a alguien,

mások kigúnyolása, becsmérlése,

Pero desde que era una niñita,

De kislánykorom óra

No nos conocemos desde hace mucho.

Nem ismertük egymást régóta.

La puerta estaba cerrada desde adentro.

Az ajtó belülről volt bezárva.

Han transcurrido tres años desde entonces.

- Azóta eltelt három év.
- Azóta elmúlt három év.
- Ennek már három éve.

Nadie le ha visto desde entonces.

Azután senki nem látta őt.

La oí llamando desde la cocina.

Hallottam, hogy a konyha felől hívott.

Lleva enfermo desde el domingo pasado.

- Az előző vasárnap óta beteg.
- Múlt vasárnap óta beteg.