Translation of "Respeto" in German

0.007 sec.

Examples of using "Respeto" in a sentence and their german translations:

respeto.

Respekt.

¡Respeto!

Respekt!

- Trátala con respeto.
- Tratadla con respeto.

Behandle sie respektvoll.

Respeto a Tom.

Ich respektiere Tom.

Ellos merecen respeto.

Sie verdienen Respekt.

Ese político merece respeto.

Dieser Politiker verdient Respekt.

Su hazaña merece respeto.

- Ihre Tat verdient Respekt.
- Seine Tat verdient Respekt.

Su acción merece respeto.

Ihr Handeln verdient Respekt.

Su conducta merece respeto.

Sein Verhalten verdient Respekt.

Entiendo y respeto tu intención.

Ich verstehe und respektiere deine Absicht.

El respeto parecía demandarme silencio.

Die Ehrfurcht schien mir Schweigen zu gebieten.

No quiero faltarle el respeto.

Ich will nicht respektlos sein.

Te respeto más que nadie.

Ich schätze dich mehr als alle anderen.

Más respeto que soy tu madre.

Ein bisschen mehr Respekt, bitte! Ich bin immerhin deine Mutter.

Porque el respeto de todos es suyo

Weil jeder seinen Respekt hat

Es la falta de respeto, la rudeza.

Respektlosigkeit oder Grobheit.

Para algunos es una falta de respeto,

Manche finden es unhöflich,

Te respeto por lo que has hecho.

Ich respektiere dich für das, was du getan hast.

Ella tiene mucho respeto por su profesor.

Sie hat eine grosse Achtung für ihren Lehrer.

Nosotros debemos mostrarle respeto a los mayores.

Wir sollten alten Menschen Respekt zeigen.

Su valiente hazaña le otorgó el respeto.

Seine mutige Tat brachte ihm Respekt ein.

- Yo te respeto.
- Yo te tengo estima.

Ich achte Sie.

- Vamos a intentar tratar a los demás con respeto.
- Tratemos de tratarnos unos a otros con respeto.

- Lass uns versuchen, einander mit Respekt zu begegnen.
- Wir wollen versuchen, einander respektvoll zu behandeln.

Y respeto por su habilidad de controlar nuestro clima.

und dafür, dass er unser Klima retten kann.

Demuestra a tus amigos tu respeto y tu amor.

Zeige deinen Freunden, dass du sie achtest und liebst.

Respeto lo que dices pero no estoy de acuerdo.

Ich gebe zu, dass es stimmt, was du sagst, aber mir gefällt nicht die Art, wie du es sagst.

Eso está al borde de la falta de respeto.

Das grenzt an Verachtung.

Un caballero verdadero corteja a una dama con respeto.

Ein männlicher Mann hofiert eine Dame respektvoll.

Le llamé la atención por su falta de respeto.

Ich wies ihn wegen seiner Unverschämtheit zurecht.

Su enfoque práctico y humano ganó respeto y produjo resultados.

Sein praktischer und menschlicher Ansatz gewann Respekt und brachte Ergebnisse.

respeto por su habilidad como base de toda la vida,

Respekt für sein Potenzial als Lebensgrundlage auf der Erde,

Me tiene harto el poco respeto que tienen todos ellos.

Ich ärgere mich über ihre unhöfliche Art.

Al aceptar el dinero, perdió el respeto de la gente.

- Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.
- Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes.
- Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

Los japoneses no siempre se inclinan como símbolo de respeto.

Die Japaner machen nicht immer eine Verbeugung als Zeichen von Respekt.

Con el debido respeto, señor presidente, ¡es usted un gilipollas!

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!

Mis padres me han inculcado el respeto a los mayores.

Meine Eltern sagten mir, dass wir die Alten respektieren sollen.

respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

für seine Funktion als Kohlenstoffspeicher

No puedo decir palabrotas en presencia de mis hermanos. Los respeto.

Ich kann nicht in Gegenwart meiner Brüder fluchen. Ich habe Achtung vor ihnen.

Respeto a todos los que siempre dan lo mejor de sí.

Ich respektiere alle, die immer ihr bestes geben.

Una falta de respeto no es algo que tolere con facilidad.

Respektlosigkeit ist etwas, das ich nicht leicht ertragen kann.

Los japoneses no siempre hacen una reverencia como muestra de respeto.

Die Japaner machen nicht immer eine Verbeugung als Zeichen von Respekt.

Tom deseaba que sus compañeros de clase se tratasen con más respeto.

- Tom hat sich gewünscht, dass sich seine Mitschüler gegenseitig mit mehr Respekt behandeln würden.
- Tom wünschte sich, dass seine Klassenkameraden respektvoller miteinander umgehen würden.

No exijo nada más que se me muestre el respeto que merezco.

Ich verlange nicht mehr, als dass man mir den Respekt erweist, den ich verdiene.

El respeto a la autoridad y por considerar al trabajo como su recompensa.

und ihren Respekt für Autorität. Für sie ist Arbeit gleich Anerkennung.

Con todo el debido respeto, yo pienso que ambos tenían algunos puntos válidos.

Bei allem Respekt, ich denke, dass sie beide berechtigte Argumente hatten.

Sino que tienes que tratar a las personas con respeto y tener cuidados compasivos.

aber man muss Menschen mit Respekt und Mitgefühl begegnen.

Hay gente quien habla de sabiduría pero no tiene idea de qué es el respeto.

Es gibt Leute, die über Weisheit sprechen, aber sie haben keine Ahnung, was Respekt bedeutet.

Y se formó un vínculo especial entre ellos, basado en el respeto mutuo y la lealtad.

und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

Directamente junto al Emperador, y ambos pronto aprendieron un nuevo respeto por las habilidades del otro.

direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

Y se hicieron todas las posibilidades para que no hubiera falta de respeto a la religión cristiana.

und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.

Ni siquiera tus defectos disminuyen mi respeto por ti, y en la amistad eso es lo que cuenta.

Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.

El amor, la amistad, el respeto, no unen a la gente tanto como un odio común por algo.

Liebe, Freundschaft, Achtung vereinen Menschen nicht so sehr wie ein gemeinsamer Hass gegen etwas.

- Respeto a todos los que siempre dan lo mejor de sí.
- Admiro a todos los que siempre dan lo mejor de sí mismos.

Ich respektiere alle, die immer ihr bestes geben.

En los Estados Unidos es una falta de respeto sorber al comer fideos, pero en Japón se considera de buena educación, incluso halagador.

In den Vereinigten Staaten ist es despektierlich, beim Nudelnessen zu schlürfen; in Japan hingegen gilt es als höflich und sogar als Kompliment.

Comparamos, intercambiamos puntos de vista y opiniones, pero todo sucede en el más profundo respeto del otro, incluso si no compartimos las mismas ideas.

Wir vergleichen, wir tauschen Standpunkte und Meinungen aus, aber alles geschieht im tiefsten Respekt des anderen, auch wenn wir nicht dieselben Ideen gemeinsam haben.

Si no empiezas a tratar a la gente con un poco más de respeto, la gente podría comenzar a evitarte como a la plaga.

Wenn du nicht endlich anfängst, die Menschen ein wenig respektvoller zu behandeln, könnten die Menschen anfangen, dich zu meiden wie die Pest.

Cuando admiro la maravilla de una puesta de sol o la belleza de la luna, mi alma se expande en profundo respeto por el Creador.

Wenn ich das Wunder eines Sonnenuntergangs oder die Schönheit des Mondes bewundere, so weitet sich meine Seele in Ehrfurcht vor dem Schöpfer.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

Die Bildung muss auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein. Sie muss zu Verständnis, Toleranz und Freundschaft zwischen allen Nationen und allen rassischen oder religiösen Gruppen beitragen und der Tätigkeit der Vereinten Nationen für die Wahrung des Friedens förderlich sein.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.