Translation of "Acción" in German

0.055 sec.

Examples of using "Acción" in a sentence and their german translations:

¡Acción!

Mach!

También requiere acción.

sie erfordern Taten.

Es una acción mental.

eine mentale Aktivität ist.

Su acción merece respeto.

Ihr Handeln verdient Respekt.

Fue una acción miserable.

Das war eine verachtenswerte Tat.

Es un hombre de acción.

Er ist ein Mann der Tat.

Toda acción tiene sus consecuencias.

Jede Handlung hat ihre Folgen.

Y mi diafragma entró en acción.

Mein Zwerchfell kam in Bewegung.

Tom es un hombre de acción.

Tom ist ein Mann der Tat.

Acordamos elaborar un plan de acción.

Wir vereinbarten, ein Handlungsprogramm auszuarbeiten.

¡Feliz día de acción de gracias!

Ein fröhliches Erntedankfest!

Thomas es un hombre de acción.

Thomas ist ein Mann der Tat.

En el principio era la acción.

Im Anfang war die Tat.

Pero, si no tomas una acción,

Aber wenn Sie nichts unternehmen,

Empieza el día con una buena acción.

Beginne den Tag mit einer guten Tat!

¿Cuál es tu película de acción preferida?

- Was ist dein Lieblingsactionfilm?
- Welcher Aktionsfilm ist dein Favorit?
- Was ist Ihr Lieblingsactionfilm?

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

die den Menschen und seine Würde betont.

Tom es todo palabras y nada de acción.

Tom redet nur, lässt aber keine Taten sehen.

Él enfatizó la necesidad de una acción inmediata.

Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.

Eso no me deja mucha libertad de acción.

Das lässt mir nicht viel Handlungsfreiheit.

Se hicieron públicos, su la acción fue martillada.

Sie gingen an die Öffentlichkeit Lager wurde gehämmert.

Dejo en tus manos qué curso de acción tomar.

- Wie anschließend zu verfahren ist, ist dir überlassen.
- Wie anschließend zu verfahren ist, ist Ihnen überlassen.

La bondad es abstracta, una buena acción es concreta.

Güte ist abstrakt, eine gute Tat ist konkret.

El dinero presupuestado para esta acción es muy escaso.

Das Budget für diese Maßnahmen ist sehr gering.

Y qué hacer en una acción alineada con nuestros valores,

und dem, was ich im Sinne einer werteorientierten Tat tue, verinnerlichen,

¿Dónde lo viste por primera vez? En una acción militar

Wann sahst du ihn erstmals? Ich war bei einem Militäreinsatz.

Las palabras son para los amantes, yo quiero ver acción.

Worte taugen für Liebende — ich will Taten sehen!

Con mi acción pretendía evitar un mayor derramamiento de sangre.

Ich wollte ja durch meine Tat noch größeres Blutvergießen verhindern.

Él es lo que se llama un hombre de acción.

Er ist das, was man einen Macher nennt.

No ha creado un plan de acción para lograr sus metas,

Er hat keinen Plan erstellt, wie er seine Ziele erreichen will,

Una acción que figura en el libro Guinness de los Records

Das Ereignis kommt ins Guinness-Buch der Rekorde:

¿Cree que el calentamiento global se deba a la acción humana?

Glauben Sie, dass die Erderwärmung das Ergebnis menschlichen Handelns ist?

O si estás usando bien palabras de acción como cómo hacerlo,

oder wenn Sie gut verwenden Aktionswörter wie,

Un mayor campo de acción en el hogar y en la sociedad,

eine höhere Handlungskompetenz zu Hause und in der Gesellschaft

Y la acción, para unos terminó tomando cerveza, y los otros presos.

Einer trank mit uns Bier, die anderen landeten im Gefängnis.

No es una Cena de Acción de Gracias si no hay pavo.

Ohne Truthahn ist es kein Erntedank-Festessen.

Sus tropas entraron directamente en acción, frenando un poderoso ataque de la Coalición ...

Seine Truppen gingen sofort in Aktion und hielten einen mächtigen Angriff der Koalition ab. Sie

Siempre donde la acción era más candente, inspirando a todos con su coraje.

Immer war die Aktion am heißesten und inspirierte alle mit seinem Mut.

¿Por qué los estadounidenses comen pavo en el día de Acción de Gracias?

- Warum essen Amerikaner zu Thanksgiving Truthahn?
- Warum essen die Amerikaner zum Erntedankfest Truthahn?

Para la apertura y el pensamiento crítico, para la inspiración y la acción.

für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

Entonces Tim Sykes es una acción comerciante y él es grande en contar

Also Tim Sykes ist eine Aktie Händler und er erzählt viel

Un corazón partido y abierto está despierto y vivo, e invita a la acción.

Ein aufgebrochenes Herz ist wach, lebendig und tatendurstig.

¿Quieres decir que la acción de este medicamento se debe únicamente al efecto placebo?

Du meinst also, die Wirkung dieses Medikamentes beruht nur auf dem Placebo-Effekt?

Con un llamado a la acción para personas para ir a su sitio web

mit einem Aufruf zum Handeln für Leute, die auf Ihre Website gehen

Pues empieza con su veneno, un letal coctel de rápida acción que adelgaza la sangre.

Beginnen wir mit ihrem Gift, einem starken, schnell wirkenden, blutverdünnenden, tödlichen Cocktail.

Su decisión fue justificada cuando el Sexto Cuerpo ganó una brillante acción en Elchingen, que

Ihre Entscheidung wurde bestätigt, als das Sechste Korps in Elchingen eine brillante Aktion gewann,

Como la Guardia se mantuvo en reserva, vio poca acción hasta la retirada, cuando lideró

Da die Wache in Reserve gehalten wurde, sah er bis zum Rückzug wenig Aktion, als er

Para su inmensa frustración, vio poca acción en los primeros años de las Guerras Revolucionarias,

Zu seiner großen Enttäuschung sah er in den ersten Jahren der Unabhängigkeitskriege wenig Action,

Por una vez en mi vida hago una buena acción... y no sirve de nada.

Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat... Und es bringt nichts.

Propongo que esas propuestas sean aprobadas, y que se tome acción lo más rápido posible.

Ich schlage vor, dass diese Vorschläge anerkannt und die Handlungen so schnell wie möglich in Angriff genommen werden.

Y nunca estuvo lejos de la acción: en Lützen quedó atrapado debajo de su caballo herido,

und war nie weit von der Aktion entfernt: In Lützen war er unter seinem verwundeten Pferd gefangen,

El cuerpo de Ney se perdió la batalla de Austerlitz, pero estuvo en acción contra los prusianos

Neys Korps verpasste die Schlacht von Austerlitz, war aber im folgenden Jahr

En algunos casos esa puede ser la acción correcta, pero en general no es una medio aplicable.

In Einzelfällen kann das die richtige Maßnahme sein, aber ein allgemein anwendbares Mittel ist es nicht.

La unidad entró en acción contra los prusianos en 1793: en un brutal bautismo de fuego, la mitad

Die Einheit trat 1793 gegen die Preußen in Aktion: Bei einer brutalen Feuertaufe wurde die Hälfte

A medida que la Grande Armée avanzaba más profundamente en Rusia, Ney siempre estuvo cerca de la acción, liderando

Als die Grande Armée tiefer in Russland vordrang, war Ney immer in der Nähe der Aktion - führende

Para la táctica y la acción audaz y decisiva ayudaron a ganar una serie de victorias sobre los españoles.

für Taktik und mutiges, entschlossenes Handeln dazu beitrug, eine Reihe von Siegen über die Spanier zu erringen.

Cada acción injusta, cada sentimiento indigno es una violación de la fidelidad debida al ser amado — es un adulterio.

Jede unrechte Handlung, jede unwürdige Empfindung ist eine Untreue gegen die Geliebte — ein Ehebruch.

Impresionados por los acontecimientos del 11 de septiembre, los políticos de todo el mundo condenaron a los terroristas por su reprobable acción.

Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.

Las inundaciones pueden formarse también unido a dificultades locales en el drenaje provocado por diferentes causas, principalmente por la acción negligente de las personas.

Überschwemmungen können auch zusammen mit lokalen Schwierigkeiten bei der Entwässerung entstehen, die durch unterschiedliche Ursachen, vor allem durch nachlässiges Handeln der Menschen, ausgelöst werden.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.

La estrategia, es decir, el plan de acción, del ejército de uniforme negro resultó superior a la de su oponente, ya que fue esa fuerza armada la que ganó la batalla.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.

Dieses Endspiel beschränkte sich auf die Konfrontation zwischen einem guten Läufer, der gute Felder hatte, und einem schlechten Läufer, dessen Aktionsbereich durch seine eigenen Bauern eingeschränkt wurde.

Oh, pero que abismalmente se ha quedado atrás nuestra sociedad: Si una mujer abofetea un hombre después de que él la atacara verbalmente, es una acción socialmente aceptada. Pero en el caso opuesto, si el hombre abofetea a la mujer, se condenará como un típico caso de violencia masculina.

Oh, wie gruselig zurückgeblieben unsere Gesellschaft doch ist: Wenn eine Frau einen Mann ohrfeigt, nachdem er sie verbal attackiert hat, ist das eine gesellschaftlich akzeptierte Handlung. Ohrfeigt aber in der umgekehrten Situation der Mann die Frau, wird das als ein typischer Fall männlicher Gewalt verurteilt.

Escrito está: «En el principio era la Palabra»... Aquí me detengo ya perplejo. ¿Quién me ayuda a proseguir? No puedo en manera alguna dar un valor tan elevado a la palabra; debo traducir esto de otro modo si estoy bien iluminado por el Espíritu. Escrito está: «En el principio era el sentido»... Medita bien la primera línea; que tu pluma non se precipite. ¿Es el pensamiento el que todo lo obra y crea?... Deberia estar así: «En el principio era la Fuerza»... Pero también esta vez, en tanto que esto consigno por escrito, algo me advierte ya que no atengo a ello. El Espíritu acude en mi auxilio. De improviso veo la solución, y escribo confiado: «En el principio era la Acción».

Geschrieben steht: „Im Anfang war das Wort!“ Hier stock' ich schon! Wer hilft mir weiter fort? Ich kann das Wort so hoch unmöglich schätzen, ich muss es anders übersetzen, wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin. Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn. Bedenke wohl die erste Zeile, dass deine Feder sich nicht übereile! Ist es der Sinn, der alles wirkt und schafft? Es sollte stehn: Im Anfang war die Kraft! Doch, auch indem ich dieses niederschreibe, schon warnt mich was, dass ich dabei nicht bleibe. Mir hilft der Geist! Auf einmal seh' ich Rat und schreibe getrost: Im Anfang war die Tat!