Translation of "Silencio" in Japanese

0.036 sec.

Examples of using "Silencio" in a sentence and their japanese translations:

¡Silencio!

- 静かに!
- 黙れ!

- Silencio, por favor.
- Les pido silencio.

皆さんお静かに。

¡En silencio!

静かにな

Solo silencio.

ただ静かに

¡Eh! ¡Silencio!

これ 静かに

¡Eh! Silencio.

静かにしなさい

Y al silencio

静けさとも

Hubo un silencio.

しばしの沈黙があった。

- El capitán ordenó silencio.
- El capitán mandó guardar silencio.

キャプテンは静かにするように命じた。

- Entendí su silencio como consentimiento.
- Interpreté su silencio como consentimiento.

私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。

El sonido del silencio.

サウンド・オブ・サイレンスです

Silencio, los niños duermen.

静かに、子供たちが眠っています。

Todos estaban en silencio.

みんな黙っていた。

Todo es silencio alrededor.

あたりはすべてが静かです。

Todos estábamos en silencio.

私たちはみんな黙っていた。

El capitán ordenó silencio.

キャプテンは静かにするように命じた。

Por favor, guarda silencio.

お静かに・・・。

- ¡Silencio!
- ¡Callaos!
- ¡A callar!

静かに!

Su silencio me sorprendió.

彼女が静かだったので驚いた。

Todo estaba en silencio.

すべてのものが静かだった。

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.
- El silencio vale oro.
- El silencio es un tesoro.

- 言わぬが花。
- 沈黙は金。

- Era su silencio que la enojaba.
- Era su silencio que la enfurecía.

彼女を怒らせたのは彼の沈黙だった。

Rodeados de muros de silencio,

隔離するべきではなく

Para poder amar el silencio,

静けさを愛するのを学ぶには

Había silencio en la línea.

電話は沈黙しています

Silencio. No hables en clase.

静かに、授業中にしゃべってはいけません。

Interpretamos tu silencio como consentimiento.

黙っているのは承諾したものと解釈します。

Un grito rompió el silencio.

悲鳴で静寂がやぶられた。

Interpreté su silencio como consentimiento.

私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。

- ¡Cállate!
- ¡Quédate tranquilo!
- ¡Guarden silencio!

- 静粛にしていなさい。
- 静かにしていなさい。

Planean en silencio entre los árboles

‎音もなく木の間を移動する

Cuando no hay luz, hay silencio.

光がないときには 沈黙だけです

En el bosque reinaba el silencio.

静けさが森を支配していた。

Silencio o los echo de aquí.

静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。

Puedes quedarte sólo si guardas silencio.

静かにさえしていればいてもいいよ。

No tenés que sufrir en silencio.

黙って悩んでいることはありませんよ。

Ella miró el OVNI en silencio.

彼女はUFOを黙ってじっと見ていた。

Guardaron silencio para no ser encontrados.

彼らは見つからないように静かにしていた。

Él guardó silencio durante la reunión.

彼は会議中ずっと黙ったままだった。

Él juzgó mi silencio como consentimiento.

彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。

Estuvo en silencio todo el tiempo.

彼はその間ずっと黙っていた。

El niño se mantuvo en silencio.

その少年は黙ったままだった。

Mantén silencio cuando yo estoy hablando.

- 私が話している間は静かにしていなさい。
- 私が話している間、静かにしなさい。

Ambos permanecieron un rato en silencio.

しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。

Permaneció en silencio durante la comida.

食事の間中彼は一言も言わなかった。

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

- その子は黙っていた。
- その少年は黙ったままだった。

Así que aprendió a sufrir en silencio.

苦しみを黙ってしのぐように なったことを思い出しました

Tenía que aprender a amar el silencio.

静けさを愛することを 学ぶ必要があったんです

Y ella se sentó allí en silencio.

少女は静かに座っていた

El silencio es la estrategia más segura.

‎沈黙が最善の防御策だ

Deberías estar en silencio en una biblioteca.

図書館では静かにするべきだ。

El silencio de la noche nos conforta.

夜の静けさが私たちを慰めてくれる。

No era necesario que mantuviera el silencio.

彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。

Se quedó en silencio todo el día.

彼は1日中黙っていた。

Hubo un silencio incómodo cuando él apareció.

彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

Guarda silencio mientras él toca el piano.

彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。

El silencio a menudo implica el consentimiento.

沈黙は承諾を意味する事が多い。

Él guardó silencio durante toda la interrogación.

尋問の間彼はずっと黙っていた。

- Nos quedamos en silencio.
- Nos quedamos callados.

私たちは静かにしていた。

La paciencia puede ser de dos tipos: en silencio soportar las carencias, y soportar en silencio los excesos.

忍耐には二種類ある。一つは不足に対して、もう一つは過剰に対して冷静に耐える事。

Y obtener más beneficios del sonido del silencio.

静寂の音の効能を より享受することができるのです

Nancy chilló de repente en medio del silencio.

静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。

- Todo está en calma.
- Todo está en silencio.

あたりは静かだ。

Los estudiantes deben guardar silencio durante la clase.

学生は授業中、静かにしていなければならない。

No sabiendo qué decir, se quedó en silencio.

どうしたらいいか分からなかったので、彼女は黙っていた。

Él se quedó en silencio por un momento.

彼はしばらく黙ったままであった。

Yo me sentí insultado cuando el guardó silencio.

彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。

Mientras nosotros hablábamos, él se mantuvo en silencio.

私が話している間、彼は黙っていた。

Hubo un momento de silencio durante el discurso.

話がちょっと途切れた。

Todo lo que quiero es paz y silencio.

私の望むのは安らぎと静けさだけです。

Él se mantuvo en silencio mientras yo hablaba.

私が話している間彼は何も言わなかった。

Puedes estar ahí si te quedas en silencio.

- 大人しくしているうちはここにいてもよい。
- おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
- あなたは静かにしているかぎりここにいてもよい。
- 静かにしていられるなら、ここにいていいよ。