Translation of "Razones" in German

0.015 sec.

Examples of using "Razones" in a sentence and their german translations:

Por razones personales.

Aus persönlichen Gründen.

Teníamos nuestras razones.

Wir hatten unsere Gründe.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

Wir hatten unsere Gründe.

Tengo mis propias razones.

Ich habe meine eigenen Gründe.

Podemos comer por dos razones.

Wir essen aus zweierlei Gründen.

Escribo por esas mismas razones.

Ich schreibe aus denselben Gründen.

Esto sucedió por varias razones.

Das wurde durch mehrere Gründe verursacht.

No tengo razones para disculparme.

Es besteht kein Grund, mich zu entschuldigen.

Tenía buenas razones para hacerlo.

Ich hatte gute Gründe, das zu tun.

No hay razones para creerlo.

Es besteht kein Grund, das zu glauben.

- Existen muchas buenas razones para no hacerlo.
- Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

Hay al menos tres importantes razones

Es gibt mindestens drei wichtige Gründe,

Tiene buenas razones para estar enfadado.

Er hat guten Grund wirklich böse zu sein.

Según mi opinión, hay dos razones.

Meiner Meinung nach gibt es zwei Gründe.

No hay razones para enfadarse tanto.

Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.

Desearía tener razones para no quedarme.

Ich wünschte, ich hätte einen Grund, nicht zu bleiben.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

Wir hatten unsere Gründe.

Y hay buenas razones para pensar esto:

Und das hat einen guten Grund:

Él abandonó el plan por razones económicas.

Er gab den Plan aus finanziellen Gründen auf.

María odia su trabajo por muchas razones.

Maria hasst ihren Beruf aus vielen Gründen.

Se paró la obra por razones técnicas.

Aus technischen Gründen kam es zu einem Baustopp.

Por razones personales prefería viajar en tren.

- Ich zog es aus persönlichen Gründen vor, mit dem Zug zu reisen.
- Aus Gründen persönlicher Art zog ich es vor, mit dem Zug zu reisen.

Existen muchas buenas razones para no hacerlo.

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

Él tiene sus razones para quedarse allá.

Er hat seine Gründe dafür dortzubleiben.

Hay muchas buenas razones para no hacerlo.

Es gibt viele gute Gründe, es nicht zu tun.

Por razones presupuestarias, debo suprimir esta partida.

Aus Budgetgründen bin ich gezwungen, diesen Posten zu streichen.

Mientras las razones por las que hayamos tenido

Solange unsere Gründe dafür,

Hay varias razones por las cuales tengo fiebre.

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

La degradación del suelo es mala por muchas razones,

Bodenzerstörung ist aus vielen Gründen fatal.

Están todas las razones para dudar que sea correcto.

Es gibt allen Grund, daran zu zweifeln, dass es stimmt.

El corazón tiene razones que la razón no conoce.

- Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.
- Das Herz hat seine Beweggründe, von denen die Vernunft nichts weiß.

El corazón tiene razones que la razón no comprende.

Das Herz hat eine Vernunft, die der Verstand nicht begreift.

Nadie es capaz de entender las razones de su negativa.

Niemand ist imstande, die Gründe deiner Ablehnung zu verstehen.

Los malos a veces apoyan cosas buenas por razones equivocadas.

Schlechte Menschen stimmen manchmal etwas Gutem aus dem falschen Grunde zu.

Una de las razones fue para evitar ataques a Hagia Sophia.

Einer der Gründe war, Angriffe auf die Hagia Sophia zu verhindern.

En realidad una de las razones de los secretos sin resolver

eigentlich einer der Gründe für die ungelösten Geheimnisse

El corazón tiene sus razones que la razón no puede comprender.

Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht verstehen kann.

La proyección de Mercator es popular por un par de razones.

Die Mercator-Projektion ist aus mehreren Gründen beliebt:

Se mudó a un sitio más cálido por razones de salud.

Aus gesundheitlichen Gründen zog er in eine heißere Gegend um.

Por todas estas razones, el euro es un poderoso factor de integración.

Aus allen diesen Gründen ist der Euro ein starker Integrationsfaktor.

Esta es una de las razones por las que me encanta Tatoeba.

Dies ist einer der Gründe, warum ich Tatoeba mag.

Muchos jóvenes, por razones estéticas, evitan usar casco cuando montan en bicicleta.

Viele junge Menschen verzichten aus ästhetischen Gründen auf einen Helm beim Radfahren.

Para que una prohibición sea respetada sus razones deben ser lógicas y comprensibles.

Damit ein Verbot respektiert wird, müssen seine Gründe logisch und verständlich sein.

Yo tengo todas las razones para creer que él es inocente del crimen.

Ich habe gute Gründe zu glauben, dass er an dem Verbrechen unschuldig ist.

Trabajar por más de ocho horas puede dañar tu salud por varias razones.

Mehr als acht Stunden arbeiten kann deiner Gesundheit aus verschiedenen Gründen schaden.

Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.

Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.

Una de las principales razones para esto fue la iglesia más grande de la región.

Einer der größten Gründe dafür war die größte Kirche in der Region

- Tom no tenía ninguna razón para estar enfadado.
- Tom no tenía razones para estar enfadado.

Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

- Favor de explicar por qué no puede usted venir.
- Danos tus razones para no ir.

Bitte erklären Sie, warum Sie nicht kommen können.

Algunas personas se vuelven descontentas cuando descubren que ya no tienen razones para estar descontentas.

Manche Leute sind unzufrieden, wenn sie entdecken, dass sie keinen Grund zur Unzufriedenheit mehr haben.

Algunos se unen por razones religiosas, pero muchos simplemente por estar desilusionados o enojados, y sienten

Einige aus religiösen Gründen, doch viele sind nur enttäuscht oder verärgert, und denken,

- Dejé de fumar por el bien de mi salud.
- Por razones de salud he dejado de fumar.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

No sé por qué, pero estoy seguro de que Tom tiene sus razones para no contratar a Mary.

- Ich weiß zwar nicht, welche, aber ich bin mir sicher, dass Tom seine Gründe dafür hat, Maria nicht einzustellen.
- Ich weiß nicht, warum, aber ich bin mir sicher, dass Tom seine Gründe hat, Maria nicht anzustellen.

Tengo buenas razones para creer que el planeta del que vino el principito es el asteroide B 612.

Ich habe ernstzunehmende Gründe zu glauben, dass der Heimatplanet des kleinen Prinzen der Asteroid B 612 ist.

Y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

Das ist einer der Gründe, warum ich glaube, dass kein Orang-Utan je einen Menschen getötet hat.

-Tengo muchísima prisa... Por razones que no puedo decir -Dima le respondió a la mujer-. Por favor, sólo déjeme probarme ese traje de ahí.

"Ich habe es schrecklich eilig ... aus Gründen, die ich nicht erklären kann", antwortete Dima der Frau. "Bitte lassen Sie mich einfach diesen Anzug hier anprobieren."

- Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.
- Esa es una de razón por la que no lo volveré a hacer nunca más.

- Dies ist einer der Gründe, deretwegen ich das nie wiederholen werde.
- Dies ist ein Grund, weswegen ich das niemals wieder tun werde.

El Departamento de Justicia de EE.UU. y la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) han dirigido abusivas “operaciones encubiertas” contra musulmanes estadounidenses basándose en razones de identidad religiosa y étnica, dijeron Human Rights Watch y el Instituto de Derechos Humanos.

Das US-Justizministerium und der Inlandsgeheimdienst FBI (Federal Bureau of Investigation) führen menschenrechtswidrige, verdeckte Anti-Terror-Operationen durch, in deren Zuge sie amerikanische Muslime auf Grund ihrer Religion und ethnischer Identität verfolgen, so Human Rights Watch und das Menschenrechtsinstitut.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren, in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab, als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen durfte, nämlich aufgrund des Geschlechts und der Hautfarbe.