Translation of "Teníamos" in German

0.006 sec.

Examples of using "Teníamos" in a sentence and their german translations:

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

Wir hatten unsere Gründe.

Teníamos razón.

- Wir hatten Recht.
- Wir hatten recht.

Teníamos muchos muebles.

- Wir hatten eine Menge Möbel.
- Wir hatten viele Möbel.

Teníamos tres aviones.

Wir hatten drei Flugzeuge.

Teníamos visitas ayer.

Wir hatten gestern einige Besucher.

Teníamos un acuerdo.

Wir hatten eine Vereinbarung.

Teníamos visitas inesperadas.

Wir hatten unerwarteten Besuch.

Teníamos un gato.

Wir hatten eine Katze.

Teníamos nuestras razones.

Wir hatten unsere Gründe.

Teníamos poca agua.

Wir hatten wenig Wasser.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

Wir hatten unsere Gründe.

- Pensé que teníamos un acuerdo.
- Pensé que teníamos un trato.

Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.

Nosotros no teníamos secretos.

- Wir hatten keine Geheimnisse.
- Wir hatten keine Geheimnisse voreinander.

Entonces teníamos grandes sueños.

Wir hatten damals große Träume.

Teníamos un examen oral.

Wir hatten eine mündliche Prüfung.

Teníamos tiempo de sobra.

Du hattest eine Menge Zeit.

En esa época teníamos documentos,

Damals hatten wir Dokumente, die...

Teníamos un acuerdo. Lo rompiste.

Wir hatten eine Abmachung. Du hast sie gebrochen.

No teníamos agua para beber.

Wir hatten kein Trinkwasser.

Teníamos dieciocho en aquel entonces.

- Wir waren damals achtzehn.
- Wir waren damals achtzehn Jahre alt.

Pensé que teníamos más tiempo.

Ich dachte, wir hätten mehr Zeit.

Teníamos un poco de agua.

Wir hatten ein bisschen Wasser.

No teníamos nada en común.

Wir hatten nichts gemein.

No teníamos agua que beber.

Wir hatten kein Wasser zum Trinken.

Pensé que teníamos un trato.

Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.

No sabía que teníamos compañía.

Ich wusste nicht, dass wir Besuch haben.

- Aquella vez, tan sólo teníamos quince años.
- Por aquel entonces, solo teníamos quince años.

Wir waren damals erst fünfzehn Jahre alt.

- Nosotros no teníamos el hábito de ganar
- Nosotras no teníamos el hábito de ganar

Wir hatten nicht die Angewohnheit zu gewinnen.

No teníamos cómo ofrecer algo material.

Wir hatten nichts Handfestes anzubieten.

Teníamos miedo de perder el tren.

Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.

- Teníamos razón.
- Estábamos en lo correcto.

Wir hatten recht.

Cuando comenzamos, solo teníamos 6 empleados.

Am Anfang hatten wir nur sechs Mitarbeiter.

- Éramos dos, pero sólo teníamos un corazón.
- Éramos dos, pero no teníamos más que un corazón.

Wir waren zu zweit, hatten aber nur ein Herz.

Por suerte, teníamos nuestra radio de emergencia.

Zum Glück haben wir unseren Notfunk dabei.

En aquellos tiempos teníamos problemas de dinero.

- In jenen Zeiten hatten wir Geldprobleme.
- Wir litten damals an Geldmangel.

No teníamos casi nada en la cocina.

Wir hatten fast nichts in der Küche.

Al día siguiente, todos teníamos una resaca tremenda.

Am nächsten Tag hatten wir alle einen schrecklichen Kater.

- Teníamos buena intención.
- Lo hicimos de buena fe.

Wir haben es gut gemeint.

- Ambos teníamos mucha hambre.
- Ambos estábamos muy hambrientos.

Wir waren beide sehr hungrig.

Bueno, teníamos miedo de por qué nos contabas esto

Nun, wir hatten Angst, warum Sie uns das erzählten

- Estábamos muy apretados.
- Estábamos muy unidos.
- Éramos muy buenos amigos.
- Teníamos una estrecha relación.
- Éramos una piña.
- Teníamos un vínculo especial.

Wir waren uns sehr nah.

Teníamos miembros del equipo que todavía estaban dispuestos a trabajar

Wir hatten Teammitglieder, die waren immer noch bereit zu arbeiten

Pero teníamos una actitud anormal al jugar juegos en la computadora

Aber wir hatten eine ungewöhnliche Einstellung beim Spielen am Computer

Teníamos una casita de madera, sobre la máxima marca de agua.

Wir hatten diesen kleinen Holzbungalow, unter der Hochwassergrenze.

Mi mamá había delimitado las tareas que teníamos que hacer cada uno.

Meine Mutter hatte festgelegt, welche Haushaltsaufgaben jeder von uns zu verrichten hatte.

El profesor dijo que teníamos que aprender todas estas expresiones de memoria.

Der Lehrer sagte, dass wir diese ganzen Ausdrücke auswendig lernen sollten.

Antiguamente, cuando aún teníamos florines, era todo mucho más barato que ahora con el euro.

Früher, als wir noch die Gulden hatten, war alles viel billiger als jetzt mit dem Euro.

- ¿Teníamos deberes para la clase de inglés de mañana?
- ¿Había deberes para el inglés de mañana?

- Hatten wir für morgen irgendwas in Englisch auf?
- Hatten wir für morgen irgendwelche Englischhausaufgaben auf?
- Hatten wir für morgen irgendwelche Englischhausaufgaben?
- Hatten wir bis morgen irgendwelche Englischhausaufgaben?

El número en los Estados Unidos en Turquía ya ha dicho que teníamos una enorme cantidad de

Die Zahl in den USA in der Türkei hat bereits gesagt, dass wir eine enorme Menge von hatten

Cuando tenemos veinte años nos proponemos descubrir el gran tesoro de la vida. Con cuarenta nos rendimos y dejamos de buscarlo. Con sesenta sabemos que ya lo poseíamos cuando teníamos veinte años.

Wenn wir zwanzig sind, nehmen wir uns vor, den großen Schatz des Lebens zu entdecken. Mit vierzig geben wir es auf, danach zu suchen. Mit sechzig wissen wir, daß wir ihn mit zwanzig bereits besessen haben.