Translation of "Obligado" in German

0.006 sec.

Examples of using "Obligado" in a sentence and their german translations:

No estás obligado a ayudarnos.

Du bist nicht verpflichtet, uns zu helfen.

No estás obligado a mentir.

Du musst nicht lügen.

Fue obligado a firmar el contrato.

- Er wurde dazu genötigt, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag unterschreiben.

Solo lo hago porque estoy obligado.

- Ich tue dies nur, weil ich dazu gezwungen bin.
- Ich mach' das nur gezwungenermaßen.

Nadie está obligado a lo imposible.

Man kann von niemandem Unmögliches verlangen.

El rey fue obligado a abdicar.

Der König wurde zur Abdankung gezwungen.

Me vi obligado a abandonar el plan.

Ich war gezwungen, den Plan aufzugeben.

Todo jugador está obligado a mantener las reglas.

Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten.

No solo debes votar, estás obligado a hacerlo.

Du musst nicht nur wählen, du bist gezwungen, abzustimmen.

Yo fui obligado a hacer el trabajo solo.

Ich wurde gezwungen, die Arbeit alleine zu machen.

Él se vio obligado a volver a Washington.

Er war gezwungen, nach Washington zurückzukehren.

Se vio obligado el ministro a renunciar al gabinete.

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.

Niemand darf gezwungen werden, einer Vereinigung anzugehören.

Usted no está obligado de ninguna manera a ayudarnos.

Sie sind keinesfalls verpflichtet, uns zu helfen.

- Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.
- Si la situación no mejora, me veré obligado a tomar medidas.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Puede que te veas obligado a pelear, quieras o no.

Du könntest zum Kampf gezwungen sein, ob du willst oder nicht.

No puedo decirte ningún detalle. Estoy obligado a guardar silencio.

Ich kann dir keine Einzelheiten sagen. Ich bin zu Stillschweigen verpflichtet.

En cambio, fue obligado a retirarse y puesto bajo vigilancia policial.

Stattdessen wurde er in den Ruhestand gezwungen und unter polizeiliche Überwachung gestellt.

Si la situación no mejora me veré obligado a tomar provisiones.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

El capitalismo se ve obligado a crear una especie de cultura.

Der Kapitalismus sieht sich gezwungen, eine gewisse Kultur zu schaffen.

El gobierno se vio obligado a hacer cambios en su política exterior.

Die Regierung war gezwungen, die Außenpolitik zu ändern.

Ejército ruso más grande, gravemente herido en el pie y obligado a retroceder.

größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

A causa de su enfermedad él se vio obligado a dejar de fumar.

Aufgrund seiner Krankheit war er gezwungen, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Si no quieres ir, no estás obligado.
- No tiene que ir si no quieres.

Du brauchst nicht zu gehen, wenn du nicht willst.

Se ve obligado a casarse con un hombre de 70 años y su vida se oscurece.

Er ist gezwungen, einen 70-jährigen Mann zu heiraten, und sein Leben ist dunkel

Serios problemas: se vio obligado a renunciar a su cargo y pasó 6 semanas en prisión.

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

La desventaja de la inteligencia recae en que uno está incesantemente obligado a aprender algo nuevo.

Der Nachteil der Intelligenz besteht darin, dass man ununterbrochen gezwungen ist, dazuzulernen.

- Como él era pobre, tuvo que dejar la escuela.
- Como él era pobre, se vio obligado a abandonar el colegio.

Weil er arm war, musste er die Schule verlassen.

- A causa de su enfermedad él se vio obligado a dejar de fumar.
- Él tuvo que dejar de fumar debido a su enfermedad.

- Krankheitshalber musste er das Rauchen aufgeben.
- Aufgrund seiner Krankheit war er gezwungen, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Aunque el servicio no fue muy bueno, me vi obligado a dar propina.
- Aunque el trato no fue muy bueno, me sentí forzado a dar una propina.

Obwohl die Bedienung nicht sehr gut war, fühlte ich mich gezwungen, ein Trinkgeld zu geben.

El partido se habría perdido si Judit, con gran habilidad y astucia, no hubiera obligado a Ferenc a aceptar el sacrificio de su dama, tras lo cual se produjo la situación de tablas "por ahogamiento".

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.