Translation of "Importaría" in German

0.004 sec.

Examples of using "Importaría" in a sentence and their german translations:

- ¿No te importaría rehacérmelo?
- ¿No te importaría volver a hacérmelo?

Du hast wohl keine Lust, mir das heil zu machen?

¿Le importaría repartir esto?

- Kannst du das liefern?
- Können Sie das liefern?

¿A quién le importaría?

Wen würde das interessieren?

¿Te importaría venir conmigo?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mit mir zu kommen?

¿Te importaría no hacerlo?

- Könntest du bitte damit aufhören?
- Könntet ihr bitte damit aufhören?
- Könnten Sie bitte damit aufhören?

¿Te importaría bajar la radio?

Könntest du bitte das Radio leiser stellen?

¿Le importaría envolvérmelo para regalo?

Könnten Sie es bitte als Geschenk einpacken?

¿Te importaría decirlo otra vez?

- Könntest du das noch einmal sagen?
- Könnten Sie das noch einmal sagen?
- Könntet ihr das noch einmal sagen?

¿Le importaría esperar un momento?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Moment zu warten?

¿Le importaría esperar un minuto?

- Macht es euch was aus, einen Moment zu warten?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, eine Minute zu warten?

¿Te importaría dejarlo para mañana?

Würde es dir etwas ausmachen, ihn bis morgen hier zu lassen?

¿Te importaría cerrar la puerta?

Könntest du bitte die Tür schließen?

¿Le importaría mostrarme su pasaporte?

Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir Ihren Pass zu zeigen?

- ¿Les importaría no fumar en esta habitación?
- ¿Os importaría no fumar en esta habitación?

- Würden Sie bitte in diesem Raum nicht rauchen!
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?
- Würde es dir etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?
- Würde es euch etwas ausmachen, in diesem Zimmer nicht zu rauchen?

Disculpe, ¿le importaría si abro la ventana?

Entschuldigung, darf ich das Fenster aufmachen?

¿Te importaría si me doy una pausa?

- Hättest du etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?
- Hättet ihr etwas dagegen, wenn ich eine Pause machen würde?

¿Te importaría mostrar a Tom la ciudad?

Würde es dir etwas ausmachen, Tom die Stadt zu zeigen?

¿Les importaría no fumar en esta habitación?

Würden Sie bitte in diesem Raum nicht rauchen!

¿Te importaría guardarme la maleta un minuto?

Könntest du bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?

Jim dijo que no le importaría esperarnos.

Jim sagte, dass es ihm nichts ausmachen würde, auf uns zu warten.

¿Te importaría explicarme qué está pasando aquí?

Könntest du mir bitte mal sagen, was hier vorgeht?

¿Le importaría hablar más despacio, por favor?

Würden Sie bitte langsamer sprechen?

Oh, ¿te importaría responder al teléfono por mí?

Oh, würdest du bitte für mich das Telefon beantworten?

¿Te importaría escribirlo en este pedazo de papel?

- Könnten Sie das hier auf dieses Stück Papier schreiben?
- Könntest du das hier auf dieses Stück Papier schreiben?

- ¿Te importaría si me tomo el resto de la leche?
- ¿Les importaría si me tomo el resto de la leche?

Hättest du etwas dagegen, wenn ich die restliche Milch tränke?

Perdone, ¿le importaría enseñarme cómo se usa la lavadora?

- Entschuldige! Könntest du mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?
- Entschuldigen Sie! Könnten Sie mir wohl zeigen, wie man die Waschmaschine benutzt?

¿Te importaría llevar esta carta al correo por mí?

- Würden Sie diesen Brief für mich abschicken?
- Würde es dir etwas ausmachen, diesen Brief für mich aufzugeben?

¿Te importaría que cerrara la ventana? Estoy un poco resfriado.

Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich das Fenster schließe? Ich habe eine leichte Erkältung.

A la señorita Young no le importaría si la visitara inesperadamente.

Frau Young hätte nichts dagegen, wenn ich unerwartet bei ihr hereinschneite.

¿Te importaría si hablo a solas con Tom por un segundo?

Würde es dir etwas ausmachen, wenn ich mich einen Augenblick allein mit Tom unterhielte?

Perdone que le moleste, ¿le importaría indicarme el camino hasta la estación?

- Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht den Weg zum Bahnhof erklären?
- Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

¿Te importaría dejar de andar así sin rumbo y sentarte un momento?

- Könntest du es bitte unterlassen, so herumzuwandern, und dich mal kurz auf den Hintern setzen?
- Könntest du es bitte unterlassen, hier so herumzutigern, und dich mal kurz hinsetzen?

- ¿Quiere prender el fuego?
- ¿Te importaría encender el fuego?
- ¿Quiere encender el fuego?

Zündest du das Feuer an?

- ¿Te importaría prestarme tu coche?
- ¿Me dejarías usar tu coche?
- ¿Me dejarías tu coche?

Könnte ich mir deinen Wagen ausleihen?

- ¿Le importa si fumo aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?

Stört es Sie, wenn ich hier rauche?

- ¿Puedes explicarme el camino?
- ¿Puedes decirme el camino?
- ¿Podrías indicarme el camino?
- ¿Te importaría mostrarme el camino?

Kannst du mir den Weg erklären?

- ¿Puedes hacerme un favor?
- ¿Me haces un favor?
- ¿Me puedes hacer un favor?
- ¿Te importaría hacerme un favor?
- ¿Quieres hacerme un favor?

- Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun?
- Kannst du mir einen Gefallen tun?

- ¿Podría hablarme un poco más despacio?
- ¿Podría hablar más despacio?
- ¿Podría hablar más despacio, por favor?
- ¿Podría hablar un poco más despacio?
- ¿Podrías hablar más lento, por favor?
- ¿Le importaría hablar más despacio, por favor?
- ¿Podés hablar un poco más lento?
- ¿Podéis hablar más despacio?
- ¿Puede hablar más despacio?

- Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Würdest du bitte langsamer sprechen?
- Würden Sie bitte langsamer sprechen?
- Könnten Sie etwas langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
- Können Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen?
- Könntest du etwas langsamer sprechen?
- Könntest du ein bisschen langsamer sprechen?
- Könnten Sie nicht etwas langsamer sprechen?
- Könnt ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Kannst du etwas langsamer sprechen?
- Können Sie etwas langsamer sprechen?