Translation of "Hubiese" in German

0.007 sec.

Examples of using "Hubiese" in a sentence and their german translations:

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!
- Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

¿Qué harías si hubiese otra guerra?

Was würdest du tun, wenn ein weiterer Krieg ausbricht?

Parece como si hubiese estado enfermo.

Er sieht so als, als wäre er krank gewesen.

Hubiese sido bueno ver esa película.

Diesen Film hätte ich gerne gesehen.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

Wenn er ehrlich gewesen wäre, hätte ich ihn eingestellt.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

- Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
- Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
- Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

Parecía como si hubiese visto un fantasma.

Sie sah aus, als wenn sie einen Geist gesehen hätte.

¿Qué habría ocurrido si Tom hubiese venido?

- Was wäre passiert, wenn Tom gekommen wäre?
- Was wäre passiert, wäre Tom gekommen?

No sabía que aquí hubiese un pozo.

- Dass es hier einen Teich gibt, wusste ich ja gar nicht.
- Ich wusste gar nicht, dass es hier einen Teich gibt.

Hagamos como si esto no hubiese pasado.

Tun wir so, als wäre das nie passiert!

No me esperaba que hubiese alguien en casa.

Ich hatte nicht erwartet, dass irgendjemand zu Hause war.

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Wenn ich gewusst hätte, dass du hier bist, wäre ich sofort gekommen.

Continuó leyendo su libro como si nada hubiese pasado.

Sie fuhr fort, ihr Buch als zu lesen, als ob nichts geschehen war.

Hubiese pensado que ella tiene más de 60 años.

Ich hätte gedacht, dass sie älter ist als 60.

Tom todavía estaría vivo si hubiese sido más cuidadoso.

Wäre Tom vorsichtiger gewesen, wäre er noch am Leben.

¡Ojalá hubiese leído el contrato con mucho más cuidado!

Wenn ich nur den Vertrag sorgfältiger gelesen hätte!

Si me hubiese dicho la verdad, no estaría enojado.

Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.

Él habla como si ya hubiese leído el libro.

Er redet, als hätte er das Buch schon gelesen.

Lo habría hecho si hubiese sabido que era necesario.

- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es notwendig war.
- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es nötig war.

Si no hubiese sido por tu ayuda, habría fracasado.

- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre es gescheitert.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte er versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte ich versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, hätte sie versagt.
- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre ich gescheitert.
- Wenn du nicht geholfen hättest, wäre sie gescheitert.

Si él me hubiese dicho la verdad, lo hubiera perdonado.

Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, hätte ich ihm vergeben.

Me hubiese gustado poder felicitarte por tu cumpleaños, en persona.

Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert.

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.

Creo que Taylor hubiese preferido no venir a la fiesta.

Herr Schneider wünschte, er wäre nicht auf die Feier gekommen.

Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.

Le hubiese gustado venir de buena gana, pero estaba de vacaciones.

Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.

Si Tom me hubiese pedido algo de dinero se lo habría dado.

Wenn mich Tom um etwas Geld gebeten hätte, so hätte ich es ihm gegeben.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.

Tenía el aspecto de como si hubiese estado enferma durante un largo tiempo.

Sie sah aus, als wäre sie lange krank gewesen.

Si yo hubiese comido la tarta, no estaría comiendo este pan ahora mismo.

Wenn ich den Kuchen gegessen hätte, äße ich jetzt nicht dieses Brot.

- Me gustaría que hubiese más gente como usted.
- Me gustaría que hubiese más gente como vos.
- Ojalá hubiera más gente como tú.
- Me gustaría que hubiera más gente como tú.

Ich wünschte, es gäbe mehr Leute wie dich.

Si no hubiese sido por el cinturón de seguridad, yo no estaría vivo hoy.

Ohne den Sicherheitsgurt wäre ich heute nicht mehr am Leben.

Si Tom no hubiese sido tan inseguro probablemente habría aceptado el amor de Mary.

Wenn Tom nicht so verunsichert gewesen wäre, hätte er Marias Liebe vielleicht annehmen können.

Habríamos comprado los billetes de avión si el precio hubiese sido un poco más bajo.

Wir hätten die Flugtickets gekauft, wenn der Preis etwas niedriger gewesen wäre.

Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.

Tom glaubt, dass er das Rennen hätte gewinnen können, wenn er sich etwas mehr angestrengt hätte.

- Desearía que hubiese más gente como tú.
- Me gustaría que más gente fuese como tú.

Ich wünschte, mehr Menschen wären wie du.

Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre.

Er wäre nicht verunglückt, wenn er an jenem Tage zu Hause geblieben wäre.

Fue muy agradable. Aunque, podría haber sido más agradable si hubiese podido hablar inglés con fluidez.

Es war sehr angenehm, doch wäre es angenehmer gewesen, hätte ich fließend Englisch sprechen können.

- Hubiese sido mejor si no hubiésemos hecho eso.
- Hubiera sido mejor si no hubiéramos hecho eso.

Es wäre besser gewesen, wir hätten das nicht getan.

- Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.
- Si hubiera tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

- Si hubiera sabido acerca de tu enfermedad, habría podido ir a visitarte al hospital.
- Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.