Translation of "Sabido" in German

0.007 sec.

Examples of using "Sabido" in a sentence and their german translations:

- Tom debía haber sabido.
- Tom debería haberlo sabido.

Tom hätte es wissen müssen.

Deberías haberlo sabido.

- Du hättest es besser wissen müssen.
- Ihr hättet es besser wissen müssen.
- Sie hätten es besser wissen sollen.
- Das hättest du besser wissen müssen.

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

- Quisiera haber sabido la verdad.
- Ojalá hubiera sabido la verdad.

Ich wünschte, ich hätte die Wahrheit gewusst.

Y debería haberlo sabido,

Und ich hätte wissen sollen,

¡Ojalá lo hubiera sabido!

- Wenn ich das gewusst hätte!
- Hätte ich das gewusst!

Porque hay algo mal sabido

weil etwas falsch bekannt ist

¡Si lo hubiera sabido antes!

Hätte ich das nur vorher gewusst!

Tom debía haber sabido eso.

Tom hätte das wissen müssen.

Realmente debí haber sabido eso.

Das hätte ich wirklich wissen müssen.

A Jim ha sabido gustarle Japón.

Jim hat gelernt, Japan zu lieben.

- Tienen que haberlo sabido desde el principio.
- Lo tienen que haber sabido desde el principio.

Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.

No ha sabido morir como un soldado".

nicht wusste, wie man wie ein Soldat stirbt".

No he sabido nada de ella últimamente.

In letzter Zeit habe ich nicht von ihr gehört.

Si lo hubiese sabido, podría habértelo dicho.

- Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
- Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
- Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.

Lo deben haber sabido desde el principio.

Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.

Tom negó haber sabido nada al respecto.

Tom leugnete, irgendetwas davon zu wissen.

Si lo hubiera sabido, no habría venido.

Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.

De haberlo sabido antes, no habría venido.

Hätte ich es vorher gewusst, wäre ich nicht gekommen.

Pero lo que hemos sabido desde la infancia

aber was wir seit unserer Kindheit wissen

Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.

- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

Si lo hubiera sabido, habría cambiado mi plan.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.

¿Cómo has sabido que no se llamaba Tom?

Woher wusstest du, dass er nicht Tom heißt?

¡Si yo solo hubiera sabido la respuesta ayer!

Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!

No he sabido nada de Tom desde julio.

Ich habe schon seit Juli nichts mehr von Tom gehört.

Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.

- Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido inmediatamente.
- Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Wenn ich gewusst hätte, dass du hier bist, wäre ich sofort gekommen.

Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.

Hätte ich die Wahrheit gewusst, hätte ich sie dir erzählt.

Si yo hubiera sabido su dirección, habría podido visitarla.

Wenn ich ihre Adresse gewusst hätte, hätte ich sie besuchen können.

- Lo supe todo el tiempo.
- Siempre lo he sabido.

- Ich wusste schon längst davon.
- Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.

- ¿Has sabido algo de él?
- ¿Has oído de él?

- Haben Sie etwas von ihm gehört?
- Hast du was von ihm gehört?

Lo habría hecho si hubiese sabido que era necesario.

- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es notwendig war.
- Ich hätte das getan, wenn ich gewusst hätte, dass es nötig war.

Y ellos han sabido sobre por un largo tiempo,

und sie wussten davon es für eine lange Zeit,

A menudo para cosas que hemos sabido hacer por décadas,

Oft für schon lange bekannte Dinge

Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Wenn ich die Wahrheit gekannt hätte, hätte ich sie dir erzählt.

Si hubiera sabido la dirección de él, le hubiera escrito.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Si hubiese sabido que estabas aquí, habría venido de inmediato.

Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.

Si hubiéramos sabido que ella estaba aquí, no habríamos venido.

Hätten wir gewusst, dass sie hier sein würde, wären wir nicht gekommen.

Ya es sabido que los shocks de azúcar pueden causar diabetes,

Man weiß mittlerweile, das Zuckerschocks hinreichend sind, um Diabetes auszulösen,

Si yo hubiera sabido su dirección, le habría mandado una carta.

Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.

Si lo hubiera sabido, no le habría dicho nunca algo así.

Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich ihm niemals diese Dinge gesagt.

Si hubiésemos sabido qué estábamos haciendo, no se llamaría investigación, ¿verdad?

Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder?

Tendrías que haber sabido que él yacía enfermo en la cama.

Du hättest wissen müssen, dass er krank im Bett lag.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen.

- Si hubiera sabido acerca de tu enfermedad, habría podido ir a visitarte al hospital.
- Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.

También es sabido que el azúcar puede acelerar el crecimiento de túmores.

Man weiß auch, dass Zucker das Wachstum von Tumoren beschleunigen kann.

De no ser por su consejo, ayer no habría sabido qué hacer.

Ohne ihren Rat hätte er gestern nicht gewusst, was er tun sollte.

Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta.

Wenn ich ihre Adresse gekannt hätte, hätte ich ihr einen Brief geschrieben.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría visitado en el hospital.

Wenn ich gewusst hätte, dass du krank warst, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.

¡Oh, María! Si hubiera sabido eso antes, no me habría enamorado de ti.

Oh, Maria! Wenn ich das vorher gewusst hätte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.

Si hubiera sabido que el examen era tan fácil, habría estudiado mucho menos.

Wenn ich gewusst hätte, wie leicht die Prüfung sein würde, hätte ich nicht so viel studiert.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría ido a visitar al hospital.

Wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.

- No se ha sabido nada más de él desde que se marchó a América.
- No se ha sabido nada más de ella desde que se marchó a Estados Unidos.

Seit er nach Amerika ging, hat man nichts mehr von ihm gehört.

Debería haber sabido que en el momento en que me enamoré de la realidad,

dass, sobald ich mich in die Realität verliebt hatte,

- No hemos sabido de ella desde entonces.
- Llevamos sin saber de ella desde entonces.

Wir haben seitdem nichts mehr von ihr gehört.

No se ha sabido nada más de él desde que se marchó a América.

Seit er nach Amerika ging, hat man nichts mehr von ihm gehört.

Si hubiera sabido lo difícil que era soltarte la mano, nunca la habría tocado.

Hätte ich gewusst, wie schwer es ist, Deine Hand loszulassen, hätte ich sie niemals berührt.

Si tan solo ella hubiera sabido que yo estaba en Tokio hubiera venido a visitarme.

Wenn sie nur gewusst hätte, dass ich in Tokio war, wäre sie mich besuchen gekommen.

Si él hubiera sabido lo que estaba a punto de pasar, habría modificado su plan.

Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.

Finalmente hemos acordado un nombre para el niño. -Déjame adivinarlo, ¿Tom? - ¿Cómo lo has sabido?

„Wir haben uns endlich auf einen Namen für unser Kind geeinigt.“ – „Lass mich raten! Tom?“ – „Woher weißt du das?“

Si ellos hubieran sabido lo que estaba a punto de suceder, ellos habrían cambiado sus planes.

Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

Ich wusste es von Anfang an.

- No he escuchado de Tom.
- No he tenido noticias de Tom.
- No he sabido de Tom.

Ich habe von Tom keine Neuigkeiten erhalten.

Tom podía haber pagado la entrada de María si hubiera sabido que no tenía suficiente dinero.

- Tom hätte Maria eine Fahrkarte bezahlen können, wenn er gewusst hätte, dass ihr Geld nicht reichte.
- Tom hätte Maria eine Eintrittskarte bezahlen können, wenn er gewusst hätte, dass ihr das Geld nicht reichte.

Él se fugó con la esposa de su mejor amigo y desde entonces no se ha sabido nada de él.

Er lief mit der Frau seines besten Freundes fort und von da an hörte man nichts mehr von ihm.