Translation of "Formas" in German

0.016 sec.

Examples of using "Formas" in a sentence and their german translations:

Comencemos de todas formas.

Lasst uns trotzdem anfangen.

¡Dilo de todas formas!

Sage es trotzdem!

Gracias de todas formas.

Danke trotzdem.

Vendré de todas formas.

Ich komme auf jeden Fall.

La comunicación toma múltiples formas.

Kommunikation nimmt viele Formen an.

La Academia permite ambas formas.

Die Akademie lässt beide Formen zu.

De verdad, buscamos formas de...

Wir wollen wirklich Wege finden,

Puede hacerlo de muchas formas.

Und das kann man auf viele Arten tun.

Mujeres con formas que son nuestras.

Frauen mit unseren ganz eigenen Formen.

Y en otras formas de comunicación.

und andere Formen von Kommunikation nachgedacht.

Deben surgir formas de vida complejas

Komplexe Lebensformen müssen entstehen --

Ahora formas parte de la élite.

Du zählst nun zur Elite.

Estas dos hojas tienen formas diferentes.

Diese beiden Blätter haben unterschiedliche Formen.

De todas formas, no tengo ganas.

Ich habe echt null Bock darauf!

¿Cuántas formas hay de hacer eso?

Wie viele Möglichkeiten gibt es, das zu tun?

Ambas formas de escribir son correctas.

- Beide Schreibweisen sind korrekt.
- Beide Schreibweisen sind richtig.

De todas formas, ella quería salir.

- Sie wollte sowieso ausgehen.
- Sie wollte trotzdem ausgehen.

De todas formas, lo conversaremos mañana.

Wie auch immer, wir besprechen es morgen.

Ya sabes sobre las formas convencionales

Das weißt du schon die konventionellen Wege

Las 10 formas de hacer algo,

die 10 Wege, etwas zu tun,

Las 1001 formas de hacer algo

die 1001 Wege, etwas zu tun.

Algunas formas creativas escribir nuevo contenido,

einige coole kreative Wege um neue Inhalte zu schreiben,

Las palabras y las formas son diferentes.

Formen sind sehr anders als Worte;

Si aprenden a usar líneas y formas

wenn Sie lernen, diese verschiedenen Linien und Formen zu nutzen,

Nunca has querido estudiar de todas formas.

Du wolltest ja ohnehin nie lernen.

Mi afición: inventar formas irregulares de verbos.

Mein Steckenpferd: Unregelmäßige Verbformen erfinden.

Como 10 formas de duplicar tu tráfico,

wie 10 Möglichkeiten, deinen Traffic zu verdoppeln,

La naturaleza se nos revela de formas únicas

Die Natur offenbart sich uns auf einzigartiger Weise,

Ella era parecida a mí en muchas formas.

Sie war mir in vielerlei Hinsicht ähnlich.

Esta frase puede ser interpretada de dos formas.

Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

- Danke trotzdem.
- Trotzdem vielen Dank.

De todas formas, eso no es tan importante.

Das ist jedoch nicht so wichtig.

- De todas formas.
- De todos modos.
- Por cierto.

- Wie dem auch sei.
- Egal!

La lengua se puede usar de diferentes formas.

Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.

Eres como whoa, quiero las formas sin esfuerzo,

Du bist wie Who, ich will die mühelosen Wege,

Quieres discutir el 101 formas de hacer algo

Du willst das diskutieren 101 Wege, etwas zu tun.

Que comparten las 10 formas de hacer algo,

die die 10 Wege teilen, etwas zu tun,

Hay dos formas de hacerlo. Podemos usar una rama.

Dazu haben wir zwei Möglichkeiten. Entweder ich verwende einen Stock

¿De todas formas, Tom quién piensa que es él?

Für wen hält Tom sich eigentlich?

Muchas formas de vida están a punto de desaparecer.

Viele Lebensformen sind im Begriff zu verschwinden.

No me gusta, pero lo haré de todas formas.

Es passt mir zwar nicht, aber ich werde es doch tun.

Hay mejores formas de hacerlo cosas y estamos equivocados.

es gibt bessere Möglichkeiten zu tun Dinge und wir liegen falsch.

Y obtén 10 formas adicionales para duplicar tu tráfico

und erhalte 10 weitere Bonusmöglichkeiten um Ihren Traffic zu verdoppeln.

Cinco formas en que puede monetizar su vida social

Fünf Möglichkeiten, wie Sie Ihr Soziales Geld verdienen können

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

Es ist eine der ältesten Formen von verbindenden Technologien.

Por la relación de las formas de los objetos cotidianos

wie die Formen von unseren Alltagsobjekten

Y a nuestros pensamientos del odio en todas sus formas,

und unsere hasserfüllten Gedanken in all ihren Formen

No he fracasado. Sólo encontré 10.000 formas que no funcionaron.

Es ist mir nicht misslungen. Ich habe lediglich 10.000 Wege gefunden, die nicht gangbar sind.

O usa herramientas como Moz, pero debe haber otras formas.

oder benutze Tools wie Moz, aber es muss andere Wege geben.

Una de las formas en que lo intenté monetizando NeilPatel.com,

Eine der Möglichkeiten, die ich versuchte NeilPatel.com zu monetarisieren,

¿Damos la vuelta para ver otras formas de hallar la civilización?

Sollen wir zurückgehen und versuchen, auf anderen Wegen in die Zivilisation zurückzufinden?

Porque en realidad tiene dos formas: es humano y es oso.

Weil er tatsächlich zwei Formen hat: Er ist ein Mensch und er ist ein Bär.

Vendí mi alma, pero de todas formas no la estaba usando.

Ich habe meine Seele verkauft, aber ich hatte sowieso keine Verwendung dafür.

Y poner en práctica formas de socializar sin estar físicamente presente.

über Möglichkeiten für soziale Interaktion, ohne physisch anwesend zu ein.

El idioma es una de las formas de comunicación más importantes.

Sprache ist eine der wichtigsten Weisen der Kommunikation.

10 formas de duplicar su el tráfico del motor de búsqueda?

10 Möglichkeiten, um Ihre zu verdoppeln Suchmaschinenverkehr?

Como 10 formas de duplicar Su tráfico de motor de búsqueda,

wie 10 Wege zu verdoppeln Ihr Suchmaschinen-Traffic,

Por todas las formas en que no hemos confiado en su fortaleza.

dass wir uns nicht auf eure Stärke verlassen haben.

Da lo mismo si entiendes o no; lo haré de todas formas.

Es ist egal, ob du einverstanden bist oder nicht; ich werde es sowieso tun.

Cuando esta palabra funciona como un adverbio, la Academia permite ambas formas.

Fungiert dieses Wort als Adverb, erlaubt die Akademie beide Formen.

Y todas las formas en que podamos evitar salir a la calle,

und jede Möglichkeit sich aus dem öffentlichem Raum zurückzuziehen,

Pero es obvio que ahora las formas de los países se estiran.

Aber es ist offensichtlich, dass die Form der Länder nun total verzerrt ist.

Los hackers encuentran nuevas formas de infiltrarse en redes privadas o públicas.

Die Hacker finden neue Wege, private oder öffentliche Netzwerke zu infiltrieren.

Entonces cuando estás viendo listas como 15 formas de arrojar 10 libras

Also wenn du Listen siehst wie 15 Möglichkeiten, 10 Pfund zu vergießen

Descargar la hoja de trucos en 10 formas de duplicar tu tráfico

Lade den Spickzettel herunter 10 Möglichkeiten, Ihren Traffic zu verdoppeln

Te mostré todas las formas en que puedes hacerlo por tu cuenta,

Ich habe dir alle Möglichkeiten gezeigt du kannst es selbst machen,

Pero es uno de los mejores formas de hacer crecer su tráfico

aber es ist einer der besten Möglichkeiten, um Ihren Traffic zu steigern.

Como 101 formas de duplicar Su tráfico en el motor de búsqueda

wie 101 Möglichkeiten zu verdoppeln Ihr Suchmaschinen-Traffic.

Descubrimos las formas extraordinarias en que los animales conquistan este nuevo mundo nocturno.

...auf welch beeindruckende Weise Tiere sich diese neue nächtliche Welt zu eigen machen.

La revolución digital pavimenta el camino hacia sorprendentes nuevas formas de relaciones sociales.

- Die digitale Revolution pflastert den Weg zu erstaunlichen neuen Formen von zwischenmenschlichen Beziehungen.
- Die digitale Revolution ebnet den Weg für erstaunliche neue Formen von zwischenmenschlichen Beziehungen.

- ¿Por qué quieres eso de todas formas?
- Y bien, ¿por qué quieres eso?

- Warum möchtest du das überhaupt?
- Warum möchtet ihr das überhaupt?
- Warum möchten Sie das überhaupt?

El esmalte de uñas es inútil: de todas formas, nadie mira las uñas.

Nagellack ist nutzlos: es schaut sowieso niemand auf die Nägel.

No tengo un reproductor de CDs, pero compré el CD de todas formas.

Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft.

Tres formas poco ortodoxas de impulsar su posicionamiento en los motores de búsqueda

drei unorthodoxe Wege, um zu steigern Ihre Suchmaschinen-Rankings

Los depredadores deben crear formas cada vez más sofisticadas de burlar a su presa.

Räuber müssen raffinierte Strategien entwickeln, um Beute zu überlisten.

La creatividad es la habilidad para combinar elementos conocidos de formas nuevas e inusuales.

Kreativität ist die Fähigkeit, bekannte Elemente in neuer, ungewohnter Weise zu kombinieren.

- Igual eso no es tan importante.
- De todas formas, eso no es tan importante.

Das ist jedoch nicht so wichtig.

Diferentes personas pueden describir las mismas ideas o cosas básicas de formas completamente diferentes.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Y una de las formas en que estamos abordando esto en mi Centro del sueño

Eine Art, das in meinem Schlafzentrum anzugehen,

Una de las muchas formas en que luchan por adaptarse a un mundo más brillante.

Das ist eine der vielen Schwierigkeiten bei der Anpassung an eine hellere Welt.

- Tres formas: a través de un seminario web, a través de una opción de suscripción,

- Drei Wege: durch a Webinar, durch ein Opt-in,

Y obliga a los animales a encontrar formas nuevas de triunfar a la noche. CIUDADES NOCTÁMBULAS

Und sie zwingen Tiere auf neue Wege, um nachts erfolgreich zu sein. SCHLAFLOS IN DER STADT

De todas formas, aún necesitamos una explicación científica de cómo exactamente los procesos cerebrales causan dolores.

Trotzdem bedarf es immer noch einer wissenschaftlichen Erklärung dafür, wie genau Schmerzen durch Hirnprozesse verursacht werden.

Si de todas formas después quedaran preguntas sin responder, le ayudaré con gusto con mis modestos conocimientos.

- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich dir gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich Ihnen gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben danach dennoch Fragen offen, werde ich euch gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich dir gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich Ihnen gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.
- Bleiben dann doch noch offene Fragen, werde ich euch gern mit meinem bescheidenen Wissen helfen.

Tom no cree que llueva, pero de todas formas va a llevar un paraguas por si acaso.

Tom glaubt nicht, dass es regnet, aber für den Fall der Fälle will er trotzdem einen Schirm mitnehmen.

Las dos formas principales en que el carbono aparece en la tierra son el dióxido de carbono y el metano.

Die beiden Hauptformen, in denen Kohlenstoff auf der Erde vorkommt, sind Kohlendioxyd und Methan.

El significado de la vida siempre me ha esquivado, e imagino que siempre lo hará. Pero de todas formas me encanta.

Der Sinn des Lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. Ich liebe es aber trotzdem.