Translation of "Nuestras" in Arabic

0.031 sec.

Examples of using "Nuestras" in a sentence and their arabic translations:

nuestras opiniones, historias familiares, nuestras creencias,

تصريحاتنا، تاريخ عائلاتنا، الأشياء التي نؤمن بها،

nuestras comunidades.

ومجتمعاتنا.

¿Bajarían nuestras facturas individuales? ¿Nuestras primas de salud?

هل ستنخفض فواتير الأفراد؟ أو علاوات الصحة؟

¿A nuestras parejas?".

هل يمكن تعميمه لزوجك أو زوجتك؟"

Desglosan nuestras acciones

إنهم يجزئون أفعالك

Giramos nuestras cabezas

قلبنا رؤوسنا

Así es como debemos proteger nuestras cabezas con nuestras manos

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

Teníamos nuestras Go Pros,

وكاميرات جو برو “Go Pro”،

Y expresamos nuestras opiniones

ونعبر عن آرائنا

nuestras historias no murieron,

لم تَمُت قصصنا،

Nuestras tuberías se reventaron.

انفجرت أنابيب المياه عندنا.

No protege a nuestras familias

أو عائلاتنا.

Llenamos nuestras vidas con rutinas.

نملأ حياتنا بالروتين

Nuestras relaciones involucran conexión emocional,

علاقاتنا تتضمن مشاعر متواصلة

Y eso complementa nuestras palabras.

يكون ذلك كافٍ لإكمال ما نقوله بكلماتنا.

Pero nuestras piezas se mezclan,

لكن قطعنا مختلطة ،

Si nuestras estructuras son fuertes

إذا كانت هياكلنا قوية

¿Qué obtienes de nuestras mujeres?

ماذا تحصل من نسائنا؟

Porque nuestras brújulas son solo

لأن بوصلتنا عادلة

Y esto está atomizando nuestras relaciones,

وهذا يفتت علاقاتنا،

A estos niños en nuestras aulas

يجلس هؤلاء الطلاب في فصولنا،

Veamos nuestras escuelas con nuevos ojos.

دعونا نسلط ضوءًا جديدًا على مدارسنا.

Primero, porque nuestras herramientas son obsoletas.

أولهم، لأن أدواتنا قديمة

Intentan decirnos cómo vivir nuestras vidas,

يحاولون إخبارنا كيف نعيش حياتنا

Nuestras madres nos enseñaron a parpadear.

أخبرتنا أمهاتنا كيف نرمش،

Mujeres con formas que son nuestras.

نساء ذات مظهر فريد.

nuestras selfis y nuestra información financiera

كل صورنا الشخصية في مكانٍ واحد،

Todas nuestras vidas son demasiado únicas

جميع حيواتنا مميزة للغاية

Pero entre más fuertes nuestras manos

لكن كلما ازدادت قوة أيدينا،

Y la forma de nuestras manos.

وشكل أيدينا.

Es difícil anclarlas en nuestras mentes,

من الصعوبة بمكان ترسيخ الكلمات في عقولنا،

Ayudaríamos a reducir nuestras emisiones anuales.

فيمكننا المساعدة مباشرة في خفض انبعاثاتنا السنوية.

Nuestras instituciones estaban volviendo a funcionar.

فُعّلتْ مؤسساتنا مجدداً.

Demostramos que nuestras historias tenían valor.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

Acceso y control sobre nuestras mentes

والاستخدام والسيطرة على عقولنا

Y los excluimos de nuestras vidas.

ونمنع عليهم الاقتراب من حياتنا.

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

أو نصبح حبيسين أذهاننا،

Si nuestras estructuras no son fuertes

إذا لم تكن هياكلنا قوية

Algunas de nuestras chicas también dicen

تقول بعض فتياتنا أيضا

¿Es el crimen en nuestras mujeres?

هل هي الجريمة في نسائنا؟

Por favor cuida a nuestras mujeres.

يرجى رعاية نسائنا.

No te burles de nuestras mentes

لا تسخر من عقولنا

Para que reflexionemos sobre nuestras acciones.

للتفكير حول أفعالنا.

Cortamos las conversaciones con nuestras amistades,

لذلك قطعنا المحادثات في صداقاتنا،

En nuestras escuelas y centros comunitarios,

فى المدارس، فى المراكز المجتمعية،

Y permitir que entre en nuestras vidas.

والسماح لها بالدخول إلى حياتنا أم لا.

Entonces solo habría que cambiar nuestras constituciones.

عندها سيتوجب علينا تغيير تشريعاتنا.

Minimiza nuestras similitudes y agrava nuestros problemas.

تقلل تشابهاتنا ويثير مشاكلنا

Y hay incidentes en nuestras vidas personales.

ويوجد أحداث في حياتنا الشخصية

Llevamos dispositivos que tienen todas nuestras contraseñas,

نحن نحمل أجهزة تحتوي كل كلمات السر الخاصة بنا،

Muchas de nuestras primeras guerras fueron religiosas.

وكانت العديد من حروبنا الأولى دينية.

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

إن مدننا ومجتمعاتنا غير مستعدة.

La gente que comparte nuestras preferencias energéticas

إلى الأشخاص الذين يشاركوننا في نفس الميول والأنشطة،

nuestras mentes utilizan dos categorías de información:

تستخدم عقولنا فئتين من المعلومات:

Y nuestras mentes no suman esos datos

وعقولنا لا تضيف جزئيات المعلومات هذه.

Entonces, por qué no reducimos nuestras emisiones?

إذاً، لماذا لا نقوم بتخفيض انبعاثاتنا؟

Refleja el estado mental de nuestras cabezas.

يعكس حال أذهاننا

Estas interacciones están mediadas por nuestras hormonas.

هذه التفاعلات تتم بوساطة هرموناتنا.

Cada día en nuestras vidas como mujeres.

كل يوم من حياتنا كنساء.

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

بطريقة لزومية تتناسب مع تجاربنا.

Nuestras antenas detectoras de injusticias se bloquean.

ترتفعُ حواسنا الإستشعارية المتعقلقة بالإحجاف.

Solo necesitamos cambiar un poco nuestras vidas,

نحن علينا فقط أن نغيّر حياتنا قليلاً.

Es una de nuestras metas más ambiciosas.

هذا أحد أهدافنا الطامحة.

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

Para que podamos refinar nuestras elecciones políticas,

لكي نتمكن من تحسين خياراتنا السياسية،

Para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

لتعكس أفضل آمالنا وتطلعاتنا.

Nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

سندفع ثمنه بحياتنا،

Ahora tenemos una pregunta en nuestras mentes

الآن لدينا سؤال في أذهاننا

Nuestras abuelas y madres en el pasado.

جداتنا وأمهاتنا في الماضي

Hasta que la policía memorizó nuestras caras.

إلى أن بدأت الشرطة بحفظ وجوهنا.

Alguien sugirió que podríamos desear guardar nuestras

اقترح أحدهم أننا نريد أن نضع

Puede darnos pistas de nuestras competencias futuras.

من الممكن أن يعطيك لمحة عن ما تستطيع أن تكون جيد فيه في المستقبل،

Gran parte de nuestras vidas la vivimos inconscientemente.

فالعديد من حيواتنا تُعاش بطريقةٍ غير واعية،

Todos podemos ser los diseñadores de nuestras vidas.

بامكان أي انسان أن يصمم حياته.

Ponemos todas nuestras cosas en medio del cuarto,

نفرد أمتعتنا على الأرض،

Porque los medicamentos que nuestras familias usan hoy

لأن الأدوية التي نستخدمها نحن وعائلتنا اليوم

Ahí empezamos a desarrollar nuestras preferencias de sabor.

وتبدأ من هنا تفضيلاتنا الذوقية.

En nuestras propias ideas como en algún emprendimiento?

باستخدام أفكاركم الخاصة في الدروس، كريادة الاعمال؟

Que ahora recorre cada una de nuestras venas.

والذي يجري الآن في عروقنا.

Nuestras expectativas sobre si obtendremos lo que queremos

توقعاتنا عن قدرتنا عن الأشياء التي نريدها

El sesgo de confirmación reafirma nuestras primeras impresiones,

إن الانحياز التأكيدي يؤكد لنا معتقداتنا الأولية،

Creo que también podemos trabajar en nuestras comunidades

أعتقد أنه يمكننا كذلك أن نعمل بمجتماعاتنا

Que dice al final de todas nuestras conversaciones:

ما تقوله في نهاية أي مخاطبة،

En la capa más cercana a nuestras almas,

الطبقة الأقرب إلى أرواحنا

Este es el estado de nuestras mentes hoy.

وهذا هو حال أدمغتنا اليوم.

Nuestras solicitudes de matrimonio son archivadas sin objeción,

يتم تقديم أوراق زواجنا الرسمية دون اعتراض

Creo que el estado físico de nuestras casas

وأعتقد أن حال منازلنا

También juegan con nuestras mentes todo el tiempo

يلعبون بعقلك أيضًا، طوال الوقت،

"Sé que nuestras situaciones son diferentes", me escribió,

لقد كتب إليّ: "أعرف بأن ما نحن فيه مختلف"،

nuestras experiencias no se reflejan en lo cotidiano,

تجاربنا لن يتردد صداها بما هو رائج،

nuestras voces son un riesgo financiero muy alto.

أصواتنا مخاطرة مالية كبيرة.

Para hacer que nuestras voces se escuchen juntas.

لجعل أصواتنا مسموعة معا.

Que cuando ya no podemos cambiar nuestras circunstancias,

أنّه عندما لا نستطيع تغيير ظروفنا،

Porque nuestras preocupaciones nos empujan a concentrarnos demasiado.

تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.

Démosle rienda suelta a nuestras ideas e imaginación,

دعونا نطلق العنان لأفكارنا وتخيلاتنا،

Que nuestras ganancias se han duplicado cada año,

أن إيراداتنا كانت تتضاعف كل عام،

Cuando decimos que nuestras cabezas están completamente confundidas

عندما نقول أن رؤوسنا مشوشة تمامًا

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

‫بطريقة غريبة،‬ ‫كانت حياتنا تنعكس على بعضنا بعضًا.‬

De nuestras vidas a nivel personal y profesional.

في حياتنا الشخصية والعملية

Por nuestras propias células y afectan nuestra fisiología.

وتؤثر على وظائف أعضائنا.