Translation of "Nuestras" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Nuestras" in a sentence and their polish translations:

nuestras comunidades.

nasze wspólnoty.

Desglosan nuestras acciones

Burzą twój sposób działania,

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

Mieliśmy swoje powody.

Esas eran nuestras redes sociales.

- tak wyglądały wtedy media społecznościowe.

Nuestras relaciones involucran conexión emocional,

Nasze związki uwzględniają więzi emocjonalne,

Viajar enriquecerá inmensamente nuestras mentes.

Podróże kształcą w sposób wyjątkowy.

Nuestras ganancias subieron como espuma.

Nasze wyniki biznesowe idą do góry jak strzała.

Nuestras madres nos enseñaron a parpadear.

Matki uczyły nas mrugania,

Tienen más fuerza que nuestras intenciones,

mają większą moc niż nasze zamiary,

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

Zapętlamy się we własnych myślach.

Tendrá noticias nuestras dentro de poco.

Damy znać wkrótce.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

Nasz los zależy od naszych decyzji.

Nuestras cámaras de seguridad son falsas.

Nasze kamery monitorujące to atrapy.

Tom tiene que seguir nuestras reglas.

Tom musi przestrzegać naszych zasad.

Nuestras antenas detectoras de injusticias se bloquean.

Włączamy radar niesprawiedliwości.

Es una de nuestras metas más ambiciosas.

To jeden z naszych wielkich celów.

Nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

zapłacilibyśmy życiem

Hay un largo camino entre nuestras casas.

Między naszymi domami przebiega długa droga.

Puede darnos pistas de nuestras competencias futuras.

może dać ci wskazówkę, co rozwinąć w przyszłości.

Nuestras solicitudes de matrimonio son archivadas sin objeción,

Nasze wnioski o akt małżeństwa składane są bezproblemowo

Que nuestras ganancias se han duplicado cada año,

że nasze przychody co roku się podwajają,

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

W dziwny sposób nasze życia były swoim odzwierciedleniem.

Dejamos un margen de error en nuestras estimaciones.

W naszych szacunkach założyliśmy margines błędu.

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?

Como nuestras competencias y nuestro modo de pensar.

na przykład umiejętności i nastawienie.

La lengua es la pintura de nuestras ideas.

Język jest obrazem naszych myśli.

De repente, sobre nuestras cabezas, voló una gaviota.

Nagle nad naszymi głowami przeleciała mewa.

Con nuestras señales de "tira por aquí", "párate aquí";

ze znakami ''Skręć tutaj'', ''Stój!'',

El contexto determina y el contexto inhibe nuestras conductas.

Kontekst determinuje i ogranicza nasze zachowania.

A tener nuestras propias visiones sobre qué es la belleza,

jest zastanowienie się nad własnym pojęciem piękna,

El corazón ha sido un símbolo de nuestras vidas emocionales.

serce było symbolem emocji.

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

że kamery potrzebują podczerwieni, by widzieć, co się dzieje.

Luego de muchos debates, decidimos pasar nuestras vacaciones en España.

Po wielu dyskusjach postanowiliśmy spędzić wakacje w Hiszpanii.

La música rodea nuestras vidas como lo hace el aire.

Muzyka spowija nasze życie niczym powietrze.

Los cromosomas de nuestras células contienen todo nuestro material genético.

Chromosony w naszych komórkach zawierają nasz cały materiał genetyczny.

Si nuestras instituciones están fallando y sin esperanza de ser reformadas,

Jeśli instytucje państwowe upadają i nie ma nadziei na reformy,

Nuestras cámaras nocturnas revelan lo que, quizá, sea un nuevo comportamiento.

A nasze nocne kamery pokazują ich nowe zachowanie.

Aquí hay un ejemplo, solo un fragmento, de una de nuestras llamadas.

Oto mały fragment jednego z połączeń.

Que es que muchos de los ingredientes clave de nuestras identidades nacionales,

Wiele najważniejszych składników narodowych tożsamości

Si quiero contar la historia de nuestras luchas en la vida moderna,

Jeśli chciałbym opowiedzieć o współczesnych problemach,

Gracias a la tecnología moderna nuestras vidas se han vuelto más cómodas.

Dzięki współczesnej technice nasze życie stało się wygodniejsze.

Más que la suma de nuestras partes y lo que pudiéramos hacer con ellas.

niż zbiorem części ciała i tym, co z nimi robimy.

Nuestras montañas en realidad no son muy altas. Las suyas son mucho más altas.

Nasze góry nie są bardzo wysokie. Wasze są znacznie większe.

Qué vamos a hacer con miles de adictos a la droga sueltos por nuestras calles

Co zrobimy z tysiącami narkomanów na naszych ulicach.

Resumiendo, se puede decir que su nueva novela no llenó nuestras expectativas y es aburrida.

Krótko mówiąc, można powiedzieć, że jego nowa powieść zawiodła nasze oczekiwania i jest nudna.

La única pregunta ahora es ¿cómo vamos a conseguir suficiente dinero para pagar nuestras deudas?

Teraz tylko pytanie, skąd weźmiemy pieniądze do opłacenia rachunków.

Cuando se pone más frío, las criaturas que visitan nuestras ciudades se vuelven aún más extrañas.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Tan pronto como pueda hacer que mi hijo escanee nuestras fotos familiares, subiré algunas a nuestro sitio web.

Jak tylko mój syn zeskanuje trochę rodzinnych zdjęć, zawieszę je na naszej stronie.

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

Ñato policzył, że my trzej więcej lat przeżyliśmy z sobą niż z naszymi żonami.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

W której miasta są domem dla wielu dzikich zwierząt, nie tylko nocą, także w ciągu dnia.

Nuestras relaciones personales mutuas, con otros pueblos, razas y naciones, deben ser gobernadas por la justicia, la igualdad y la compasión.

W naszych wzajemnych kontaktach z przedstawicielami innych narodów, ras i krajów powinniśmy kierować się sprawiedliwością, równością i współczuciem.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.