Translation of "Nuestras" in Finnish

0.020 sec.

Examples of using "Nuestras" in a sentence and their finnish translations:

Adoro nuestras conversaciones.

- Rakastan meidän keskusteluitamme.
- Pidän todella paljon meidän keskusteluistamme.

Logramos todas nuestras metas.

Saavutimme kaikki tavoitteemme.

Nuestra casa, nuestras reglas.

Oma tupa, oma lupa.

Debemos mantener limpias nuestras manos.

Meidän täytyy pitää kädet puhtaina.

Nuestras calles se inundan cuando llueve.

Katumme tulvivat kun täällä sataa.

Todas reuniones nuestras son en francés.

Kaikki meidän kokouksemme ovat ranskaksi.

Nuestras cámaras de seguridad son falsas.

Valvontakameramme eivät ole oikeita.

Nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

hengillämme -

Pagamos nuestras facturas a final de mes.

Me maksamme laskumme kuun lopussa.

Nuestras nuevas oficinas centrales están en Tokio.

Uusi päämajamme on Tokiossa.

A partir de aquí nuestras opiniones difieren.

Tästä kohdasta olemme eri mieltä.

También juegan con nuestras mentes todo el tiempo

muokkaavat mieltämme myös jatkuvasti,

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

Oudolla tavalla elämämme muistuttivat toisiaan.

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

Pystytkö kuvittelemaan millaiseksi elämämme tulisi, jos sähköä ei olisi?

Nuestras virtudes son, en su mayoría, sólo vicios disfrazados.

Hyveemme ovat useimmiten vain peitettyjä paheita.

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

että kameramme näkevät vain infrapunavaloilla, mitä tapahtuu.

Fumar en la oficina está en contra de nuestras reglas.

- Polttaminen toimistossa on vastoin sääntöjämme.
- Toimistossa polttaminen on vastoin sääntöjämme.

Estoy fascinada con los factores sutiles que influyen en nuestras decisiones

Minua kiehtovat päätöksiimme vaikuttavat hienoiset tekijät,

Nuestras cámaras nocturnas revelan lo que, quizá, sea un nuevo comportamiento.

Ja yökameramme paljastavat ehkä täysin uutta käytöstä.

Si existiera un mercado de frases, nuestras especulaciones gramaticales de repente cobrarían sentido.

Jos lauseille olisi markkinat, kieliopillisissa spekuloinneissamme olisi järkeä.

Si solo supieras todo lo que hago para mantener un techo sobre nuestras cabezas.

Jos vain tietäisit kuinka paljon teen pitääkseni katon päämme päällä.

Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades.

Olemme kiitollisia avustasi, vaikka se onkin vain pisara tarpeidemme valtameressä.

Cuando se pone más frío, las criaturas que visitan nuestras ciudades se vuelven aún más extrañas.

Ilmojen kylmetessä - kaupungeissamme vierailevat eläimet ovat yhä oudompia.

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

Ñato tajusi, että olemme olleet kauemmin keskenämme - kuin vaimojemme kanssa.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

että kaupunkimme tarjoaisivat kodin kaikenlaisille eläimille? Ei ainoastaan yöllä vaan myös päivällä.

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.

Ja perustamisestamme lähtien amerikkalaiset muslimit ovat tuoneet omat rikkautensa Yhdysvaltoihin. He ovat taistelleet sodissamme, palvelleet hallitusta, puolustaneet kansalaisoikeuksia, aloittaneet uusia yrityksiä, opettaneet yliopistoissamme, loistaneet urheiluareenoillamme, voittaneet Nobelin palkintoja, rakentaneet korkeimmat rakennuksemme ja sytyttäneet Olympiasoihdun.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

Ja heille, jotka katsovat rantojemme tuolta puolen, parlamenteista ja palatseista, kuuntelevat käppyrässä radioiden ympärillä maailman unohdetuista kolkista, tietäkää, että tarinamme ovat yksilölliset, vaan kohtalomme yhteinen, ja amerikkalaisen johtajuuden uusi aikakausi on alkamaisillaan.

El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.

Aikaa ei ole jaettu sen kulumisen mukaan, ei ole ukonilmaa tai trumpettien jyrinää ilmoittamaan uuden kuun tahi vuoden alkua. Silloinkin, kun alkaa uusi vuosisata, vain me kuolevaiset moikaamme kelloja ja räiskimme aseilla.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

Tämän hetken Amerikassa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.