Translation of "Nuestras" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Nuestras" in a sentence and their dutch translations:

nuestras opiniones, historias familiares, nuestras creencias,

onze verklaringen, familiegeschiedenis, de dingen die we geloven,

nuestras comunidades.

onze gemeenschappen.

- Nuestras ventas decrecen.
- Nuestras ventas están cayendo.

Onze verkoop neemt af.

Desglosan nuestras acciones

Ze ontleden je handelingen

Teníamos nuestras razones.

We hadden onze redenen.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

We hadden onze redenen.

nuestras historias no murieron,

overleefden onze verhalen,

Oímos con nuestras orejas.

We horen met onze oren.

Saludemos a nuestras visitas.

Laten wij onze bezoekers verwelkomen.

La positiva reacción a nuestras propuestas superó nuestras más osadas expectativas.

De positieve reactie onze voorstellen overtrof onze stoutste verwachtingen.

La Marina defiende nuestras costas.

De zeemacht verdedigt onze kust.

Se están agotando nuestras proviciones.

- Onze voorraad raakt op.
- Onze voorraden raken op.

Nuestras fuerzas ocuparon la ciudad.

Onze troepen hebben de stad bezet.

Nuestras fábricas están funcionando perfectamente.

Onze fabrieken functioneren perfect.

nuestras selfis y nuestra información financiera

en al onze selfies zitten samen op één plaats.

Acceso y control sobre nuestras mentes

toegang en controle over onze eigen hersenen

Y los excluimos de nuestras vidas.

We verbannen ze uit ons leven.

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

Nuestras calles se inundan cuando llueve.

Onze straten overstromen wanneer het regent.

Mientras hablábamos se buscaban nuestras manos.

Terwijl we spraken, zochten onze handen elkaar.

Nuestras clases empiezan a las ocho.

Onze school begint om acht uur.

En nuestras escuelas y centros comunitarios,

In onze scholen, onze buurtcentra,

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

We hadden onze redenen.

- No es bueno forzar nuestras ideas en otros.
- No está bien imponer nuestras ideas a otros.

Het is niet goed om onze denkbeelden aan anderen op te dringen.

Y permitir que entre en nuestras vidas.

en in ons leven moeten opnemen.

Llevamos dispositivos que tienen todas nuestras contraseñas,

We dragen toestellen die al onze wachtwoorden bevatten,

Nuestras ciudades y comunidades no están preparadas.

Onze steden en gemeenschappen zijn niet voorbereid.

Entonces, por qué no reducimos nuestras emisiones?

Waarom verminderen we onze uitstoot niet?

De manera complementaria a nuestras propias experiencias.

op een manier die complementair is met onze eigen ervaringen.

Es una de nuestras metas más ambiciosas.

Dat is een van onze ultieme doelen, als het ware.

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

Maar toch domineert het ons leven.

Para que podamos refinar nuestras elecciones políticas,

zodat we onze politieke keuzes kunnen verfijnen,

Para reflejar nuestras mejores esperanzas y aspiraciones.

dat ze onze beste hoop en aspiraties weerspiegelen.

Nosotros íbamos a pagarlo con nuestras vidas,

...met onze levens zouden betalen...

Él está al mando de nuestras tropas.

Hij is de bevelhebber van ons leger.

Estábamos en peligro de perder nuestras vidas.

We waren in levensgevaar.

Hay un largo camino entre nuestras casas.

- Tussen onze huizen is er een lange weg.
- Tussen onze huizen is het een lange weg.

A partir de aquí nuestras opiniones difieren.

Op precies dit punt lopen onze meningen uiteen.

"Sé que nuestras situaciones son diferentes", me escribió,

"Ik weet het, onze situaties verschillen," schreef hij in zijn brief,

Para hacer que nuestras voces se escuchen juntas.

om onze stem samen te laten horen.

Démosle rienda suelta a nuestras ideas e imaginación,

Laten we onze ideeën en verbeelding de vrije loop geven

Que nuestras ganancias se han duplicado cada año,

dat onze inkomsten elk jaar verdubbeld zijn,

Es que nuestras cadenas de suministro son obsoletas.

is dat onze toevoerlijnen verouderd zijn.

El estar cultivando nuestras frutas y vegetales futuros

dat we ons fruit en groenten binnen zouden gaan telen,

De una manera extraña, nuestras vidas se reflejaban.

Op een vreemde manier spiegelden onze levens elkaar.

¿Puedes imaginar qué serían nuestras vidas sin electricidad?

- Kan je je voorstellen hoe ons leven eruit zou zien zonder elektriciteit?
- Kun je je voorstellen hoe ons leven eruit zou zien zonder elektriciteit?

Y nuestras medicinas existentes son problemáticas por varias razones.

Deze bestaande medicijnen zijn problematisch om diverse redenen.

La mayoría de nuestras preocupaciones son por cosas básicas,

Veel van deze zorgen gaan over alledaagse dingen

Los destinos no están predeterminados; están en nuestras manos.

Ons lot ligt in onze handen, is niet vooraf bepaald.

Una que nos permita mejorar y aumentar nuestras cosechas,

Een die ons toelaat om onze oogsten te verbeteren en op te schalen,

Es una de nuestras primeras formas de tecnología de conexión.

Het is één van de oudste vormen van verbindingstechnologie.

La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes,

De schaal en de context van onze situatie zullen misschien verschillen,

"Pero la amenaza de muerte acecha en nuestras dos sombras".

"maar voor ons allebei ligt de dreiging van de dood in de schaduwen op de loer."

Algunas de estas herramientas las podemos adoptar en nuestras vidas,

Sommige van deze instrumenten kunnen we toepassen in ons eigen leven,

Que nuestras cámaras necesitan luces infrarrojas para ver qué pasa.

...dat onze camera's infrarood licht nodig hebben.

Luego de muchos debates, decidimos pasar nuestras vacaciones en España.

Na veel overleg besloten we onze vakantie in Spanje door te brengen.

No está bien querer imponer nuestras ideas a los demás.

Het is niet goed om onze denkbeelden aan anderen op te dringen.

La tierra puede satisfacer nuestras necesidades, pero no nuestra avaricia.

De aarde kan voorzien in onze behoeften, maar niet in onze hebzucht.

Tal vez nuestras emociones nos hacen ser lo que somos.

Misschien maken onze emoties ons tot wie we zijn.

Los cromosomas de nuestras células contienen todo nuestro material genético.

De chromosomen in onze cellen bevatten al ons genetisch materiaal.

Los principios a los que nos atenemos, nuestras casas, cultura, transformaciones.

onze normen en waarden, ons thuis, onze cultuur en transformaties.

Si nuestras instituciones están fallando y sin esperanza de ser reformadas,

Als onze instellingen allemaal falen en er geen hoop meer is op herstel,

Que tenemos el poder de hacer una diferencia en nuestras vidas,

Dat we de macht hebben om een ​​verschil te maken in ons leven,

Nuestras cámaras nocturnas revelan lo que, quizá, sea un nuevo comportamiento.

En onze nachtcamera's onthullen mogelijk nieuw gedrag.

El cielo está bajo nuestros pies, como también sobre nuestras cabezas.

De hemel is onder onze voeten alsmede boven onze hoofden.

Para vivir necesitamos comer, ropa, y un techo sobre nuestras cabezas.

Om te leven hebben we eten nodig, kleren, en een dak boven ons hoofd.

¿Quieres más información acerca de nuestras actividades? Suscríbete aquí al boletín.

Wens je meer info over onze activiteiten? Abonneer je hier op de nieuwsbrief.

Y muchas de ellas provienen de algunas de nuestras comunidades más vulnerables.

En velen onder hen komen uit de meest kwetsbare leefgemeenschappen.

Si quiero contar la historia de nuestras luchas en la vida moderna,

Weet je, als ik wil vertellen hoe moeilijk het leven van nu is,

Nos toca a nosotros mismo darle forma a nuestras vidas y destinos

Het is onze taak om ons leven en lot zo vorm te geven

- Nuestra clase empieza a las ocho.
- Nuestras clases empiezan a las ocho.

Onze school begint om acht uur.

Cuando se pone más frío, las criaturas que visitan nuestras ciudades se vuelven aún más extrañas.

Naarmate het kouder wordt... ...worden de wezens die onze stad bezoeken nog vreemder.

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

Wel, het toont ons dat er, ondanks onze vele verschillen over culturen en beschavingen heen

- Los niños son las flores de nuestra vida.
- Los niños son las flores de nuestras vidas.

De kinderen zijn de bloemen van ons leven.

Una vez "el Ñato" hizo el cálculo que habíamos vivido más tiempo juntos nosotros tres que con nuestras mujeres.

Ñato heeft ooit uitgerekend dat wij samen meer tijd hebben doorgebracht... ...dan met onze vrouwen.

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Zullen onze steden een thuis bieden voor allerlei soorten dieren... ...niet alleen 's nachts, maar ook overdag?

- ¡Usted tiene un gusto caro! -exclamó la dependienta- ¿Está seguro de que no quiere mirar nuestras versiones más baratas primero?

"U heeft een dure smaak!" riep de verkoopster uit. "Weet u zeker dat u niet eerst onze goedkopere varianten wilt doorkijken?"

Y para todos aquellos que nos ven desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para los que están acurrucados alrededor una radio en zonas olvidadas del mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino está unido, y un nuevo amanecer del liderazgo americano se acerca.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en een nieuw ochtendgloren van het Amerikaanse leiderschap is in aantocht.

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.

El tiempo no tiene divisiones para marcar su paso, nunca hay una tormenta o un soplar de trompetas para indicar el comienzo de un nuevo mes o año. Incluso cuando empieza un nuevo siglo sólo somos nosotros, los mortales, los que tocamos las campanas y disparamos con nuestras pistolas.

Tijd heeft geen onderverdelingen om het verstrijken ervan aan te duiden, er is nooit een onweersbui of trompetgeschal om het begin van een nieuwe maand of een nieuw jaar aan te kondigen. Zelfs wanneer er een nieuwe eeuw aanbreekt, zijn alleen wij stervelingen het, die klokken luiden en pistolen afschieten.