Translation of "Corrí" in German

0.005 sec.

Examples of using "Corrí" in a sentence and their german translations:

- Corrí.
- Corría.

Ich rannte.

Corrí y corrí pero perdí el tren.

Ich lief und lief, aber ich verpasste den Zug.

Yo corrí afuera.

Ich rannte nach draußen.

Corrí para ganar.

Ich lief, um zu gewinnen.

Corrí y corrí, si no hubiera llegado demasiado tarde.

Ich lief und lief; sonst wäre ich zu spät gekommen.

Corrí adonde mi madre.

Ich rannte zu meiner Mutter.

- Yo corría.
- Corrí.
- Corría.

Ich rannte.

- Corrí tan rápido como pude.
- Corrí lo más rápido que pude.

Ich rannte so schnell ich konnte.

Corrí para llegar a tiempo.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.

Corrí tan rápido como pude.

Ich rannte so schnell ich konnte.

Corrí una carrera con Tom.

Ich lief mit Tom um die Wette.

Corrí al restaurante de mi padre.

So lief ich zum Lokal meines Vaters.

Corrí tan rápido como un rayo.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

Corrí durante todo el recorrido a casa.

Ich bin den ganzen Weg nach Hause gerannt.

Corrí lo más rápido posible para alcanzarla.

Ich lief, so schnell ich konnte, um sie einzuholen.

Corrí de la lluvia para no mojarme.

Ich lief dem Regen davon, um nicht nass zu werden.

- Corrí para ganar.
- He corrido para vencer.

Ich lief, um zu gewinnen.

Corrí tan rápido como pude, pero perdí el autobús.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

- Yo corro como el rayo.
- Corrí como el diablo.

Ich rannte wie der Blitz.

Corrí a toda velocidad para llegar a tiempo al tren.

Ich rannte so schnell ich konnte, um den Zug zu erreichen.

- Corrí tan rápido como un rayo.
- Yo corría como un rayo.

Ich rannte so schnell wie der Blitz.

Corrí tanto como pude pero no llegué a tiempo al último tren.

- Ich bin so schnell wie möglich gerannt, aber ich habe es nicht auf den letzten Zug geschafft.
- Ich bin so schnell gerannt, wie ich konnte, aber ich habe den letzten Zug nicht mehr erreicht.

- Corrí para llegar a tiempo.
- Eché a correr para llegar a tiempo.

- Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
- Ich rannte, um pünktlich zu sein.
- Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.