Translation of "Actos" in German

0.007 sec.

Examples of using "Actos" in a sentence and their german translations:

Esta obra tiene tres actos.

Dieses Stück hat drei Akte.

Es una ópera en cinco actos.

Dies ist eine Oper in fünf Akten.

No me arrepiento de mis actos.

Ich bereue meine Taten nicht.

Un hombre es responsable de sus actos.

Ein Mensch ist für seine Taten verantwortlich.

Sus actos heroicos le dieron la gloria.

Seine mutigen Taten brachten ihm Ruhm.

Las personas son responsables de sus actos.

Ein Mensch ist verantwortlich für seine Taten.

Tus palabras no concuerdan con tus actos.

- Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.
- Deine Worte stimmen nicht mit deinen Taten überein.

Tus actos no concuerdan con tus palabras.

Deine Taten stimmen nicht mit deinen Worten überein.

Los actos son frutos, las palabras solo son hojas.

Taten sind Früchte, Worte sind nur Blätter.

Juzgo a los hombres por sus actos, no por su edad.

Ich beurteile Menschen nach ihren Taten, nicht nach ihrem Alter.

No odies a las personas, a lo más a sus actos y actitudes.

Hasse nicht den Menschen, sondern höchstens seine Taten und Einstellungen.

Hay un premio muy dudoso para los actos de odio hacia los perros.

Es gibt eine überaus zweifelhafte Auszeichnung für besonders hundefeindliche Taten.

Pensar es fácil. Actuar es difícil. Transformar los pensamientos en actos es lo más difícil.

Denken ist leicht, Handeln schwer; zu handeln, wie man denkt, ist das Allerschwierigste.

Este derecho no podrá ser invocado contra una acción judicial realmente originada por delitos comunes o por actos opuestos a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.

Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.

Todo el mundo es un escenario, y todos los hombres y mujeres meros actores. Tienen sus salidas y sus entradas, y un hombre en su tiempo juega muchas partes, comprendiendo sus actos siete edades.

Die ganze Welt ist eine Bühne und alle Fraun und Männer bloße Spieler. Sie treten auf und geben wieder ab. Sein Leben lang spielt einer manche Rollen durch sieben Akte hin.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.

Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war. Ebenso darf keine schwerere Strafe als die zum Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

Keine Bestimmung dieser Erklärung darf dahin ausgelegt werden, dass sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht begründet, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung zu begehen, welche die Beseitigung der in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten zum Ziel hat.