Translation of "Con" in Finnish

0.027 sec.

Examples of using "Con" in a sentence and their finnish translations:

- ¿Con quién vives?
- ¿Con quién viven?
- ¿Con quiénes vives?
- ¿Con quiénes viven?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

¿Con quién preferirías salir, con Tom o con John?

Kumman kaa seukkaisit mieluummin, Tomin vai Jonin?

- ¿Con quién habla?
- ¿Con quién están hablando?
- ¿Con quién hablan?

Kenen kans sä puhut?

- Quédate aquí con nosotros.
- Quedaos aquí con nosotros.
- Quédense aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotros.
- Quédese aquí con nosotras.
- Quédate aquí con nosotras.
- Quedaos aquí con nosotras.
- Quédense aquí con nosotras.

- Jääkää tänne luoksemme.
- Jää tänne luoksemme.
- Pysy täällä luonamme.
- Pysykää täällä luonamme.
- Pysy täällä kanssamme.
- Pysykää täällä kanssamme.
- Jää tänne kanssamme.
- Jääkää tänne kanssamme.

- Ven con nosotros.
- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Vengan con nosotras.
- Síguenos.
- Sígannos.
- Síganos.
- Vénganse.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

- Conduce con cuidado.
- Maneja con cuidado.

- Aja varovaisesti.
- Ajathan varovaisesti.

- Quedate con nosotros.
- Quédate con nosotros.

- Pysy luonamme.
- Pysykää luonamme.
- Jää luoksemme.
- Jääkää luoksemme.

- Escucha con atención.
- Escuchen con cuidado.

- Kuuntele tarkkaan.
- Kuuntele tarkasti.

- ¿Con quién vives?
- ¿Con quiénes vives?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

- Ven con nosotras.
- Venga con nosotros.
- Venid con nosotros.
- Veníos.
- Véngase.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

¡Con placer!

- Ole hyvä!
- Mielelläni!
- Olkaa hyvät!
- Ilo on minun puolellani!
- Ilo oli minun puolellani!
- Mieluusti!

- Estoy hablando con Tom.
- Hablo con Tomás.

- Puhun juuri Tomin kanssa.
- Puhun Tomin kanssa.

Con las chicas, me ando con cuidado.

Mitä tyttöihin tulee, kiinnitän heihin paljon huomiota.

- ¿Con quién hablabas?
- ¿Con quién estabas hablando?

- Kenelle sinä puhuit?
- Kenen kanssa sinä puhuit?

- ¿Vas a ir con Tom?
- ¿Irás con Tom?

- Menetkö Tomin mukaan?
- Menetkö Tomin mukana?

- Sostenelo con ambas manos.
- Sostenlo con ambas manos.

Pitele sitä molemmin käsin.

- Tom terminó con María.
- Tom cortó con Mary.

- Tom erosi Marista.
- Tom pani poikki Marin kanssa.
- Tom teki bänät Marin kanssa.

- Cuidado con los carteristas.
- Ojo con los lanzas.

Varo taskuvarkaita.

- Queremos hablar con Tom.
- Queremos hablar con Tomás.

- Haluamme jutella Tomin kanssa.
- Haluamme puhua Tomille.

- Ella fue con él.
- Ella iba con él.

Hän meni hänen kanssaan.

- Vivo con mi padre.
- Vivo con mi papá.

Asun yhdessä isäni kanssa.

- El que con perros se acuesta, con pulgas se despierta.
- El que con perros se acuesta, con pulgas se levanta.

Se, joka nukkuu koirien kanssa, nousee kirppuja mukaan.

Aguarden. Con cuidado.

Nyt tarkkana.

con muchos escondites.

joissa on paljon piilopaikkoja.

Con dos bebés.

jolla on kaksi pentua.

con armas químicas.

kemiallisin asein.

Vivía con Tenzing.

Hän piti huolta elatuksestani.

¿Con quién hablo?

- Kenen kanssa puhun?
- Kenenköhän kanssa puhun?
- Kenen kanssa olen puhumassa?
- Kenen kanssa minä puhun?
- Kenen kanssa minä olen puhumassa?

Prueba con otra.

Kokeile jotakin toista.

Tomátelo con soda.

- Rauhoitu!
- Otapa ihan rauhallisesti.

¿Con quién fuiste?

Kenen kanssa menit?

Quédate con Tom.

Pysy Tomin luona.

Hablé con Tom.

- Puhuin Tomin kanssa.
- Mä puhuin Tomin kanssa.

Voy con Tom.

Menen Tomin kanssa.

¿Con quién vives?

- Kenen kanssa sinä asut?
- Kenen kanssa asut yhdessä?

Sí, con gusto.

- Kyllä, mielelläni!
- Kyllä, mieluusti!
- Joo, mielelläni!
- Joo, mieluusti!
- Joo, kernaasti!
- Kyllä, kernaasti!

Con cariño, John.

- Rakasta Jounia.
- Rakastakaa Jounia.

Conduzca con cuidado.

- Aja varovaisesti.
- Turvallista ajomatkaa.

Maneja con cuidado.

- Aja varovaisesti.
- Aja varovasti.

Soñé con él.

Minulla oli hänestä uni.

Hablé con amigos.

Puhuin ystävilleni.

Vendré con gusto.

Tulen mielelläni.

Andá con Tom.

Mene Tomin kanssa.

Hable con ella.

Puhu hänelle.

- Con permiso.
- Disculpe.

- Anteeksi.
- Anteeksi häiriö.

Espero con ansia.

- Minä odotan sitä innolla.
- Odotan sitä innolla.

Con cariño, Jon.

Rakkaudella, Joni.

Quédate con nosotros.

Jääkää luoksemme.

¿Vienes con nosotros?

Tuletko kanssamme?

¿Nadarás con Tom?

Uitko Tomin kanssa?

Ven con nosotros.

- Tule mukaan.
- Tule meidän kanssamme.
- Tule meidän mukaamme.

Agradeciéndole con anticipación.

- Kiitos jo etukäteen.
- Kiitos etukäteen.
- Kiitoksia etukäteen.

¿Con qué propósito?

Mihin tarkoitukseen?

- ¿Ya hablaste con Tom?
- ¿Has hablado ya con Tom?

Oletko vielä puhunut Tomin kanssa?

¿Qué quieres decir con que te acostaste con ella?

Mitä sinä oikein tarkoitat, ”makasit hänen kanssaan”?

- Yo vivo con mis padres.
- Vivo con mis padres.

- Asun vanhempieni kanssa.
- Asun vanhempieni luona.
- Mä asun mun vanhempien luona.

- Él habla inglés con fluidez.
- Habla inglés con fluidez.

- Hän puhuu englantia sujuvasti.
- Hän puhuu sujuvaa englantia.

- Quiero casarme con Martyna.
- Me quiero casar con Martina.

Haluan mennä naimisiin Martynan kanssa.

- Sé amable con los demás.
- Sea simpático con los demás.
- Sé simpático con los demás.

- Ole kiltti muita kohtaan.
- Ole kiltti toisia kohtaan.
- Olkaa kilttejä toisille.
- Ole kiltti toisille.

- Aún vive con sus padres.
- Todavía vive con sus padres.
- Él todavía vive con sus padres.
- Él aún vive con sus padres.

- Hän asuu yhä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu yhä vanhempiensa luona.
- Hän asuu vielä vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu vielä vanhempiensa luona.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa kanssa.
- Hän asuu edelleen vanhempiensa luona.

- Él salió corriendo con el dinero.
- Él se escapó con el dinero.
- Huyó con el dinero.

- Hän pakeni rahojen kanssa.
- Hän juoksi karkuun rahojen kanssa.

Mi relación con la gente, con los humanos, estaba cambiando.

Suhteeni ihmisiin oli muuttumassa.

- Maneja con cuidado por favor.
- Por favor, conduzca con cuidado.

- Aja varovaisesti.
- Ajathan varovaisesti.

- Mi abuela vivía con nosotros.
- Mi abuela vivía con nosotras.

Minun isoäitini asui meidän kanssamme.

- De acuerdo. Conduzca con cuidado.
- De acuerdo. Conduce con cuidado.

- Okei. Turvallista matkaa.
- Okei. Aja varovaisesti.

- Me acosté con mi jefe.
- Me acosté con mi jefa.

Olin sängyssä pomoni kanssa.

Hacer gárgaras con agua con sal ayuda para la tos.

- Yskään tehoaa suun huuhtominen suolavedellä.
- Yskään tehoaa suolavedellä kurlaaminen.

- Cruzá la calle con cuidado.
- Cruzá la calle con precaución.

Ole varovainen ylittäessäsi tietä.

- ¿Tú hablas con tus gatos?
- ¿Vos hablás con tus gatos?

Puhutko kissoillesi?

Con eso bastará. Vamos.

Tämä kelpaa. Mennään.

Miren. Cuidado con ella.

Katso. Sitä pitää varoa.

Podemos atarla con Paracord.

Sidotaan lammas laskuvarjonarulla.

Cuidado con el borde.

Varovasti reunalle.

Tapado con una sábana

joka on peitetty lakanalla

Si miran con detenimiento

Jos katsotte tarkemmin,

Con el aguijón fuera

Tuhottuaan pistimen -

Parece hecho con repuestos.

Se näyttää ylijäämäosista kasatulta.

Con el oso ocupado,

Kun karhu puuhastelee muuta,

con el que asumí.

kun minut valittiin virkaani.

O con nuestro cuerpo.

ja ruumiillamme.

Y con el tiempo…

Lopulta -

¿Con quiénes te juntaste?

- Keitä sinä tapasit?
- Ketkä sinä tapasit?

¿Te encontraste con ella?

Tapasitko hänet?

Ahora vendrás con nosotros.

Sinä tulet nyt mukaamme.

Sigamos con la discusión.

Jatketaan keskustelua.

Cuidado con las abejas.

Varo mehiläisiä.

Escribe con un bolígrafo.

Kirjoita kuulakärkikynällä.

Tú vas con nosotros.

Menet kanssamme.