Translation of "Veía" in French

0.011 sec.

Examples of using "Veía" in a sentence and their french translations:

Se veía barato.

Ça avait l'air bon marché.

Se veía horrible.

Ça avait l'air atroce.

No veía qué hacía.

Je ne voyais pas bien.

Todo se veía agradable.

- Tout avait l'air joli.
- Tout avait l'air agréable.

Él se veía enfermo.

Il avait l'air d'être malade.

De hecho, se veía ridículo.

Il avait l'air vraiment ridicule.

Ella se veía realmente cansada.

Elle a vraiment l'air fatiguée.

Y lo veía como el problema.

et je le vivais comme le problème.

Nadie veía eso como una violación.

Personne ne considérait que c'était du viol.

Narrando el mundo como lo veía,

et racontant le monde comme je le voyais,

Todavía veía personalmente a Rosemarie Nitribitt.

Il voyait toujours Rosemarie Nitribitt personnellement.

El programa se veía muy interesante.

Le programme télé semblait vraiment intéressant.

La muchacha se veía tan pálida.

La fille avait l'air si pâle.

- Ella se veía triste.
- Parecía triste.

Elle avait l'air triste.

No podemos sorprendernos, se veía venir.

On ne peut pas s'en étonner. C'était à prévoir.

A Tom se le veía cansado.

- Tom avait l'air fatigué.
- Tom semblait fatigué.

- Lo vi.
- Vi eso.
- Veía eso.

J'ai vu cela.

La novia se veía muy bella.

La mariée avait l'air très belle.

Su sombrero se veía muy chistoso.

Son chapeau était très drôle.

Hace tiempo que no te veía.

Je ne t'ai pas vu depuis un moment.

Hacía años que no la veía.

Je ne l’avais pas vue depuis des années.

Y a veces, apenas veía la pantalla

et parfois je distinguais à peine l'écran

Mientras la veía arder totalmente, lo celebraba.

qu'alors que je regardais ma maison brûler, je célébrais.

Todo lo que veía era la gente.

pour laisser place aux personnes présentes.

Cuando veía que su necesidad de ayuda

Quand j'ai vu que leur besoin d'obtenir de l'aide

Creo que el ángulo se veía bien.

Je pense que l'angle était bon.

La señorita se veía triste, y cansada.

- La dame semblait triste, et aussi fatiguée.
- La dame avait l'air triste et fatiguée, aussi.

- Él se veía enfermo.
- Él parecía enfermo.

Il avait l'air d'être malade.

Ella veía a las hojas muertas caer.

Elle regardait les feuilles mortes tomber.

No veía ninguna ventaja en esperar más.

Il pensait qu'il n'y avait plus d'intérêt d'attendre autant.

- Ella se veía triste.
- Ella parecía triste.

Elle avait l'air triste.

Su padre le veía con malos ojos.

- Son père le désapprouva.
- Son père l'a désapprouvé.

Se veía una ciudad a lo lejos.

On voyait une ville au loin.

Ella se veía más hermosa que nunca.

Elle semblait plus belle que jamais.

No veía estas fotos desde hace años.

Je n'ai pas vu ces photos depuis des années.

Cada día se le veía más flaco.

Il semblait mincir de jour en jour.

No se le veía por ningún sitio.

Il était introuvable.

Hacía mucho tiempo que no le veía.

Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.

Se veía la luna sobre el tejado.

J'ai vu la lune au-dessus du toit.

Pues así era como se veía mi oficina.

c'était ce à quoi ressemblait mon bureau !

Ninguno es suficiente para describir lo que veía.

aucun terme ne faisait justice à la vue qui s'étalait sous mes yeux.

Veía algo nuevo y brillante en el bosque.

Elle repère ce nouvel objet brillant.

Simplemente… casi no podía creer lo que veía.

J'étais... Je n'en revenais pas.

Ella se veía triste al leer la carta.

Elle semblait avoir un visage triste quand elle a lu cette lettre.

El se veía como el salvador del mundo.

Il se voyait comme le sauveur du monde.

No lo veía a menudo en la escuela.

Je ne l'ai pas souvent vu à l'école.

- Vi uno.
- Vi a uno.
- Veía a uno.

- J'en ai vu une.
- J'en ai vu un.

Juzgando por su expresión, ella se veía preocupada.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

Sabía reconocer los problemas cuando los veía venir.

Il savait reconnaître les ennuis quand il les entendait venir.

Donde mi marido, Josh, veía feliz su sábado deportivo

où mon mari, Josh, regardait paisiblement le sport à la télé,

Y veía cómo mi mamá empeoraba día a día.

et je voyais l'état de ma mère empirer sous mes yeux chaque jour.

Veía movimiento y se asustaba hasta que me reconocía.

Elle voyait du mouvement, puis elle me reconnaissait.

Él se veía como si no hubiera pasado nada.

Il semblait comme si rien n'était arrivé.

Ella se veía muy bella en su vestido nuevo.

Elle avait l'air très belle dans sa nouvelle robe.

Se le veía en la cara que estaba aburrido.

Son visage exprimait qu'il était ennuyé.

Ella se veía satisfecha con el resultado del examen.

Elle semblait contente des résultats de l'examen.

Tom siempre se veía feliz, pero nunca lo estaba.

Tom semblait toujours heureux, mais ne l'était jamais.

- Había pasado mucho tiempo que no veía libélulas en esta área.
- Había pasado mucho tiempo que no veía matapiojos en esta área.

Ça fait longtemps que je n'ai pas vu de libellules dans cette zone.

Pero no lo veía como un chico de 17 años,

mais il n'était plus le garçon de 17 ans -

Porque las cosas que me importaban no las veía en línea.

car je ne pouvais pas voir en ligne les choses qui comptaient.

Vista desde una distancia, la isla se veía como una nube.

Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.

Él se veía como si durmiera, pero en realidad estaba muerto.

- Il avait l'air endormi, mais il était vraiment mort.
- Il avait l'air endormi, mais il était en fait mort.

Se veía un poco mejor que antes, pero ya no le importaba.

Elle avait l'air mieux qu'avant mais cela ne l'importait plus.

Pero donde yo veía el regalo de su calmada y atenta presencia

Mais où je voyais le don de sa présence calme et attentive,

Y muchas cosas que veía de niño en sus viajes por Europa.

et de nombreuses choses qu'il voyait enfant lors de ses voyages en Europe.

Porque el castillo estaba en ruinas y se veía tan horriblemente feo

Parce que le château était en ruines et avait l'air si horriblement moche

Tom se veía preocupado por el resultado de una prueba de inglés

- Tom sembla anxieux des résultats du test d'anglais.
- Tom semble préoccupé du résultat du test d'anglais.

Él veía aves, flores y hojas, y en todas partes brillaban los colores.

Il vit des oiseaux, des fleurs et des feuilles, tous de vives couleurs.

Y miré desde el fondo de la sala con horror mientras veía su ponencia.

Donc, j'ai observé avec horreur, du fond de la pièce, tandis qu'il disait :

- No se veía ni un alma.
- No había ni un alma a la vista.

- Il n'y avait pas âme qui vive en vue.
- Il n'y avait personne en vue.

- ¡Cuánto tiempo sin verte! ¿Cómo estás?
- No te veía desde hace tiempo. ¿Cómo estás?

Ça fait longtemps. Ça va ?

Averigüé que la mujer a la que veía como enfermera en realidad era doctora.

J'ai appris que la femme, que j'avais pris pour une infirmière, était en fait médecin.

- Hace mucho que no te veo, Bill.
- No te veía desde hace tiempo, Bill.

Je ne t'ai pas vu depuis longtemps, Bill.

Cuando era pequeño veía con frecuencia a Doraemon, pero no sabía que fuera tan grande.

Quand j'étais petit je regardais souvent Doraemon. Mais je ne savais pas qu'il était si grand !

- Ella se veía muy bella en su vestido nuevo.
- Estaba muy guapa con su vestido nuevo.

Elle avait l'air très belle dans sa nouvelle robe.

Tom se veía genuinamente sorprendido cuando le dije que Mary se había ido de la ciudad.

Tom semblait sincèrement surpris quand je lui ai dit que Mary avait quitté la ville.

- No se podía ver ninguna estrella en el cielo.
- No se veía una estrella en el cielo.

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

- Juzgando por su expresión, ella se veía preocupada.
- Juzgando por la expresión de su cara, parecía preocupada.

De par son expression, elle avait l'air inquiète.

- No se veía ni una sola estrella en el cielo.
- No se podía ver ninguna estrella en el cielo.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

- Ella se veía más hermosa que nunca.
- Ella parecía más bonita que nunca.
- Ella parecía más guapa que nunca.

Elle semblait plus belle que jamais.

Tom, que estaba diez palabras antes, no veía bien esta palabra. Mary, que estaba más cerca, se la describió.

Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.

Berezina, se veía espléndido, con una camisa de cuello abierto, una capa de terciopelo y una pluma blanca en la gorra.

Bérézina, il avait l'air splendide, dans une chemise à col ouvert, un manteau de velours, une plume blanche dans sa casquette.

- No se veía ni una sola estrella en el cielo.
- No se podía ver ninguna estrella en el cielo.
- No había ni una sola estrella en el cielo.
- No se podía ver ni una sola estrella en el cielo.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

En estos días veía un documental sobre los inodoros de Japón y descubrí que ellos ya están trabajando desde hace tiempo en mecanismos que le ahorren vergüenzas a las personas que los usan. Habría que probarlos a ver qué tan efectivos son. Pero por lo menos ellos trabajan en eso. Aquí, en cambio, los inodoros, y los baños en general, no han cambiado mucho en décadas. Por eso es muy común encontrar gente que no ensucia en baños ajenos, porque les da vergüenza que los demás puedan escuchar u oler lo que están haciendo. Más bien se aguantan las ganas.

Dernièrement, je regardais un documentaire sur les toilettes au Japon et j'ai découvert qu'ils travaillent depuis longtemps sur des dispositifs qui évitent aux gens qui les utilisent de se sentir gênés. Leur efficacité mériterait d'être vérifiée. Mais au moins, ils travaillent là-dessus. Ici, par contre, les toilettes en général ont peu changé depuis des décennies. C'est pourquoi on remarque souvent des gens qui ne vont pas dans les toilettes des autres, parce qu'ils sont gênés qu'on puisse les entendre ou sentir l'odeur. Au contraire, ils se retiennent.