Translation of "Barato" in French

0.015 sec.

Examples of using "Barato" in a sentence and their french translations:

- ¡Qué barato está eso!
- ¡Ah! ¡Que barato!
- ¡Vaya! ¡Qué barato!

- Waou ! C'est bon marché !
- Waou ! C'est pas cher !

- Fue muy barato.
- Era realmente barato.

Il était vraiment bon marché.

- ¿Lo hay más barato?
- ¿Hay más barato?

- Y en a-t-il moins cher ?
- Y a-t-il quelque chose de bon marché ?

- Lo barato sale caro.
- Lo barato es caro.

- Le bon marché revient toujours cher.
- Rien n'est si cher que le bon marché.

Es muy barato.

C'est vraiment bon marché.

Se veía barato.

Ça avait l'air bon marché.

¿Tiene algo más barato?

- Avez-vous quelque chose de moins cher ?
- As-tu quelque chose de moins cher ?

Querría el más barato.

Je voudrais le moins cher.

El alquiler es barato.

Le loyer n'est pas cher.

Ese vestido es barato.

Cette robe est bon marché.

Lo barato sale caro.

Rien n'est si cher que le bon marché.

Todo está muy barato.

- Tout est très bon marché.
- Tout n'est vraiment pas cher.

Esto es muy barato.

C'est très bon marché.

No era barato, ¿verdad?

Ce n'était pas bon marché, si ?

Este artículo es barato.

Ce produit est bon marché.

Su vestido parecía barato.

Sa robe paraissait bon marché.

Lo barato cuesta caro.

Le bon marché coûte cher.

Este vestido es barato.

Cette robe est bon marché.

- Es más barato ir en autobús.
- Es más barato ir en colectivo.
- Es más barato viajar en colectivo.

C'est moins cher d'y aller en bus.

El sake barato hace mal.

Le saké bon marché rend malade.

Este vestido es muy barato.

Cette robe est bon marché.

Es barato, ¿no es así?

C'est bon marché, n'est-ce pas ?

No es barato comer aquí.

Manger ici n'est pas bon marché.

Todo se está haciendo barato.

Tout devient moins cher.

Quiero comprar un diccionario barato.

Je souhaite acheter un dictionnaire bon marché.

- Este vestido es todo menos barato.
- Este vestido no es para nada barato.

Ce costume est tout sauf bon marché.

Cuando se busca un lugar barato

A la recherche d'un

Es más barato ordenar por docena.

C'est meilleur marché de les commander à la douzaine.

Es fácil de hacer y barato.

C'est facile à faire et c'est bon marché.

¿Puede usted indicarme un hotel barato?

Pouvez-vous m'indiquer où trouver un hôtel bon marché ?

Lo barato, al final, sale caro.

Le bon marché revient toujours cher.

Es tan barato que es grosero.

- C'est tellement bon marché que c'en est indécent.
- C'est si bon marché que c'est grossier.

Es más barato tomar el colectivo.

C'est moins cher de prendre le bus.

Vivir es fácil, morir es barato.

Vivre c'est facile, mourir ne coûte pas cher.

Se quedó en un hotel barato.

Elle a séjourné dans un hôtel bon marché.

- ¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?
- ¿Sabe de algún hotel barato por aquí cerca?

- Connais-tu un hôtel bon marché dans le coin ?
- Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

O el tratamiento más barato del cáncer.

ou le traitement du cancer le moins cher.

Era más barato de lo que pensaba.

- Ce fut meilleur marché que je le pensais.
- C'était meilleur marché que je le pensais.

Pasamos la noche en un hotel barato.

- Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché.
- Nous avons passé la nuit dans un hôtel pas cher.

Este traje es de todo menos barato.

Ce costume est tout sauf bon marché.

- No te vendas barato.
- No te subestimes.

Ne te déprécie pas.

Hoy en día, el pescado está barato.

Le poisson est bon marché, aujourd'hui.

Es mucho más barato que hacer SCO.

C'est tellement moins cher que SCO.

¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?

Connaitrais-tu un hôtel bon marché à proximité ?

- Querría la más barata.
- Querría el más barato.

- Je voudrais le moins cher.
- Je voudrais la moins chère.

¿Es más barato llamar después de las nueve?

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

¿Debería comprar este diccionario solo porque es barato?

Dois-je acheter ce dictionnaire juste parce qu'il est bon marché ?

Cualquier reloj valdrá en tanto que sea barato.

N'importe quelle montre fera l'affaire, pourvu qu'elle soit bon marché.

Este suéter no es caro. Es muy barato.

Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché.

Es más barato si vas allí con el autobús.

C'est moins cher d'y aller en bus.

Acaba de obtener el más barato gente en Upwork,

juste obtenir le moins cher les gens dans Upwork,

Porque es realmente barato para hacer anuncios de Facebook

parce que c'est vraiment pas cher pour faire des publicités Facebook

Y estoy como espera, espera, espera, es mas barato

et je suis comme attendre, attends, attends, c'est moins cher

"Esto es más barato que un sombrero nuevo", respondió Susan.

« C'est moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

¿40 euros por una bufanda? ¿No tiene nada más barato?

40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?

¿Cuarenta euros por una bufanda? ¿No tiene algo más barato?

40 euros pour une écharpe ? Vous n'avez rien de moins cher ?

La única cosa que importa es encontrar un auto barato.

La seule chose qui compte, c'est de trouver une voiture bon marché.

A tiempo completo sería más barato y eso es cuando

à temps plein ce serait moins cher et c'est quand

No consigas ese cinco barato solución de alojamiento de dólares,

Ne soyez pas si bon marché cinq solution d'hébergement en dollars,

Yo iré mañana a cambiar este reloj por uno más barato.

Je voudrais échanger cette montre contre une autre moins chère.

Quisiera alquilar el coche más barato que tenga por una semana.

J'aimerais louer votre voiture la moins chère, pour une semaine.

Ahorré los gastos de viaje al hospedarme en un hotel barato.

J'ai économisé les frais du voyage en logeant dans un hôtel qui n'était pas très cher.

Si en Japón hay algún diccionario barato de kanji, lo compraré.

S'il y a au Japon un dictionnaire de kanji qui est bon marché, je vais l'acheter.

Este melón suena hueco. Tal vez por eso es tan barato.

Ce melon sonne creux. C'est peut-être pour ça qu'il était si bon marché.

Tom no puede distinguir la diferencia entre un vino caro y uno barato.

Tom est incapable de faire la différence entre un vin de qualité et de la piquette.

Me gusta este piso, el sitio es bueno y además el alquiler es barato.

J'aime cet appartement. L'emplacement est bon et, de plus, le loyer n'est pas très élevé.