Translation of "Tirar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Tirar" in a sentence and their french translations:

Intenta tirar con esto

vous essayez de jeter avec ça

Donde no tiene que tirar

où il n'a pas à tirer

tirar por nosotros oruga para ellos

chenilles pour eux chez nous

No olvides tirar de la cadena.

N'oublie pas de tirer le chasse d'eau.

Cada vez, es como tirar los dados.

Chaque fois, c'est un coup de dés.

Tienes que tirar la puerta para abrirla.

Il vous faut tirer la porte pour l'ouvrir.

Te has olvidado tirar de la cadena.

Tu as oublié de tirer la chasse d'eau.

Por favor, no olvide tirar de la cadena.

- Ne pas oublier de laver les toilettes.
- Merci de ne pas oublier de tirer la chasse.

Los chimpancés pueden tirar piedras cuando se sienten amenazados.

Les chimpanzés peuvent lancer des pierres lorsqu'ils se sentent menacés.

Y esta cosa de aquí, la puedes tirar con cualquier auto.

Et cette chose ici, vous pouvez la tirer avec n'importe quelle voiture.

Un buen arquero le da al blanco incluso antes de tirar.

Un bon archer atteint la cible avant même d’avoir tiré.

Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Un toro puede tirar de un arado o un carro. Pero hoy en día en muchos países ya no se necesita de la ayuda de un toro para tirar de algo.

Un bœuf peut tirer une charrue ou un char. Mais aujourd'hui on n'a plus besoin de l'aide d'un bœuf pour tirer quelque chose.

- No olvides bajarle al baño.
- No olvides jalarle al baño.
- No te olvides de tirar de la cadena.

- N'oublie pas de tirer le chasse d'eau.
- Merci de ne pas oublier de tirer la chasse.

Mañana voy a tirar una sandía desde lo alto de un edificio de cinco plantas, simplemente por diversión.

Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.

No podemos arrancar una página del libro de nuestra vida, pero podemos tirar el libro entero al fuego.

Nous ne pouvons pas déchirer une page du livre de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre entier au feu.

- A pesar de los ánimos que le dábamos decidió rendirse.
- A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.

Il décida de jeter l'éponge malgré nos encouragements.

- Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.
- Todos, quienes vivan en casas de vidrio, no deberían arrojar piedras.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

- Considera que las mujeres son placeres de usar y tirar más que búsquedas con sentido.
- Considera que las mujeres son placeres desechables más que objetivos significativos.
- Considera a las mujeres placeres de usar y tirar y no búsquedas con sentido.
- Considera a las mujeres placeres desechables y no propósitos con sentido.

Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable.