Translation of "Intenta" in French

0.049 sec.

Examples of using "Intenta" in a sentence and their french translations:

Intenta pararme.

- Essaie de m'arrêter !
- Essayez de m'arrêter !

Intenta centrarte.

Essaie de te concentrer.

Inmediatamente intenta comprender

il cherche tout de suite à comprendre

Intenta no llorar.

- Essaie de ne pas pleurer !
- Essayez de ne pas pleurer !

Intenta ser feliz.

- Efforce-toi d'être heureux.
- Efforcez-vous d'être heureux.
- Efforce-toi d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuse.
- Efforcez-vous d'être heureuses.

Intenta más fuerte.

- Essayez de faire mieux.
- Essaie de faire mieux.

Tomás lo intenta.

- Tom essaie.
- Tom essaye.

Intenta mantenerte despierto.

Essaie de rester éveillé.

Intenta no bostezar.

Essaie de ne pas bâiller.

Tom intenta entender.

Tom essaie de comprendre.

intenta tirar con esto

vous essayez de jeter avec ça

Siempre intenta decirnos algo.

- Elle essaie toujours de nous dire quelque chose.
- Il essaie toujours de nous dire quelque chose.
- Vous essayez toujours de nous dire quelque chose.

¿Alguna vez intenta imponernos algo?

essaie-t-il jamais de nous imposer quoi que ce soit?

Intenta evitar las malas compañías.

- Essaie d'éviter les mauvaises fréquentations.
- Essayez d'éviter les mauvaises fréquentations.

- Él lo intenta.
- Él prueba.

Il essaye.

Intenta a amar a todos.

Essaie d'aimer tout le monde.

Él intenta dejar de fumar.

- Il essaye d'arrêter de fumer.
- Elle essaye d'arrêter de fumer.

Tom intenta romper la cerradura.

Tom essaye de casser le verrou.

Intenta aprender algo de gramática.

Essaye d'apprendre un peu de grammaire.

Intenta olvidarlo por unos minutos.

Essaie de l'oublier quelques minutes.

Intenta conseguir tus videos allí.

Essayez d'obtenir vos vidéos là-bas.

La gente intenta marcar la diferencia.

Les gens cherchent à faire une différence.

Intenta brincar tan alto como puedas.

Essaie de sauter le plus haut possible.

No sé lo que intenta decir.

Je ne sais pas ce qu'il essaye de dire.

Cualquiera puede hacerlo si lo intenta.

N'importe qui peut le faire s'il essaie.

Intenta aprender un poco de inglés.

- Essaie d'apprendre un peu d'anglais.
- Essayez d'apprendre un peu d'anglais.

Intenta perder peso corriendo un poco.

Essaie de perdre du poids en courant un peu.

Intenta hacer tus trabajos tú mismo.

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

El pájaro intenta capturar al insecto.

L'oiseau tente de capturer l'insecte.

Que si intenta hacerlo todo manualmente.

que si vous essayez de tout faire manuellement.

E intenta ayudarlo con una sabia observación.

et il essaye de l'aider à s'en sortir avec une remarque sage.

El joven intenta acercarse a la hembra.

Le jeune essaie de s'approcher de la femelle.

La medicina antroposófica intenta sentar las bases

La médecine anthroposophique tente de jeter les bases

Ella siempre intenta hacer lo que piensa.

- Elle va suivre sa propre voie.
- Elle essaie toujours de faire ce qu'elle pense.

- Trata una vez más.
- Intenta otra vez.

- Fais-le encore une fois.
- Essaie encore.
- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie encore une fois.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.

Bob intenta dejar de fumar muy seguido.

Bob essaie souvent d'arrêter de fumer.

Intenta disfrutar cada aspecto de la nueva situación.

Essaie de savourer chaque aspect de la nouvelle situation !

- Tom está tratando de entender.
- Tom intenta entender.

Tom essaie de comprendre.

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

Essaie de te mettre à la place de ta mère.

- Venga, intenta nadar.
- ¡A ver si puedes nadar!

- Essayez de nager !
- Essaie de nager !
- Essaye de nager !

- Intenta ir más rápido.
- Procura ir más rápido.

Essaye d'aller plus vite !

Así que el ingeniero francés lo intenta de nuevo.

Donc l'ingénieur français essaye à nouveau.

Cuando se intenta responder a la interrogante de Fermi,

quand une essaye de donner une réponse à la question de Fermi,

Quien solo intenta tener buena nota en su tarea.

qui essaie juste d'obtenir une bonne note à son devoir.

E intenta alcanzar cosas que nunca antes has imaginado.

Essayez d'atteindre des choses que vous pensiez hors de portée.

Que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

que les États-Unis essaient d'exporter au reste du monde.

- Mi mujer está intentando dormir.
- Mi mujer intenta dormir.

Ma femme essaye de dormir.

Cuando intenta probar algo, ayuda saber que es verdad.

Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.

- Trata otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

Essayez de nouveau.

Intenta insertarlo dentro texto, barras laterales, pies de página,

Alors essayez de l'intégrer dans texte, barres latérales, pieds de page,

intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

repoussez vos limites au-delà de votre zone de confort,

El pulpo a la defensiva intenta no mirar al agresor

La pieuvre sur la défensive essaye de tourner le dos à son agresseur

El hombre, un padre en sus 50, intenta escapar desesperadamente.

L'homme, un père dans la cinquantaine, essaye désespérément de lui échapper.

Tal vez intenta imitar algunas algas moviéndose con el oleaje.

Elle cherche peut-être à imiter le kelp ou les algues dans la houle.

Tom intenta ganar suficiente dinero para comprarse una trompeta nueva.

Tom essaie de gagner suffisamment d'argent pour s'acheter une nouvelle trompette.

No se me ocurre lo que el escritor intenta decir.

Je ne comprend pas ce que l'auteur a voulu dire.

Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.

Il essaie toujours de me convaincre du fait que ses propres vers sont extraordinairement impressionnants.

Ella intenta estar al corriente de las últimas tendencias de la moda.

Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaye encore.
- Essaie de nouveau.
- Essaye de nouveau.
- Essaie à nouveau.
- Essaye à nouveau.
- Essaie encore !

Al-Qaeda, aislado y debilitado, intenta reforzar su imagen formando una alianza

Al-Qaïda, isolé et affaibli, tente de redorer son blason en s'alliant

Intenta no pasar tanto tiempo quejándote de cosas que no puedes cambiar.

- Essaie de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer.
- Essaye de ne pas passer tant de temps à te plaindre de choses que tu ne peux pas changer.
- Essayez de ne pas passer tant de temps à vous plaindre de choses que vous ne pouvez pas changer.

Aunque parece imposible traducir este juego de palabras, ¡mucha gente lo intenta!

Bien qu'il semble impossible de traduire ce jeu de mots, beaucoup de gens essaient !

- Mi padre trata de dejar de beber.
- Mi padre intenta dejar de beber.

Mon père essaye d'arrêter de boire.

El intérprete intenta dar tanta información y tantos detalles como le es posible.

- L'interprète essaie de donner le plus de détails et d'informations possibles.
- L'interprète essaie de donner autant de détails et d'informations que possible.

El Tiempo: aquello que el hombre siempre intenta matar, pero que termina matándole.

Le Temps: Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer.

Cuando alguien intenta explicar lo inexplicable, se está preparando para excusar lo inexcusable.

À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable.

Así que no intentes volverte codicioso intenta clasificar para las mejores computadoras portátiles.

Alors n'essayez pas d'être gourmand et essayer de se classer pour les meilleurs ordinateurs portables.

- Pon buena cara.
- ¡A ver esa sonrisa!
- Intenta parecer contento.
- Pon cara de felicidad.

Essaie d'avoir l'air heureux.

- Mi mujer está intentando dormir.
- Mi esposa está intentando dormir.
- Mi mujer intenta dormir.

- Ma femme essaye de dormir.
- Ma femme essaie de dormir.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intentadlo otra vez.
- Intenta otra vez.

- Essaie encore.
- Essayez de nouveau.
- Essaie de nouveau.

- No comprendo lo que él intenta decir.
- No entiendo lo que él trata de decir.

Je ne comprends pas ce qu'il essaie de dire.

- Ahora intenta dormir.
- Ahora intentad dormir.
- Ahora intente dormir.
- Ahora intenten dormir.
- Y ahora trata de dormir.

- Maintenant essaie de dormir.
- Maintenant essaye de dormir.

La gente que camina en los arrecifes podría pisar uno que intenta esconderse de depredadores durante el día.

Alors, les gens qui se promènent sur les récifs pourraient marcher sur l'un de ces oursins qui se cachent de ses prédateurs.

Él ordena que se impale a los sospechosos de traición a plena vista de los residentes e intenta

Il ordonna d'empaler les traîtres présumés à la vue des habitants et tenta

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.

- Le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques.
- Le berger essaye toujours de persuader son troupeau que ses intérêts et les siens sont identiques.

- Cuando intenta probar algo, ayuda saber que es verdad.
- Cuando tratas de probar algo, ayuda saber si es verdad.

Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.

- ¿Qué intentáis ocultar?
- ¿Qué intenta esconder?
- ¿Qué está intentando esconder?
- ¿Qué estáis intentando esconder?
- ¿Qué están intentando esconder?
- ¿Qué intentan esconder?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !

- ¿Qué estás intentando ocultar?
- ¿Qué intentáis ocultar?
- ¿Qué intenta esconder?
- ¿Qué está intentando esconder?
- ¿Qué estáis intentando esconder?
- ¿Qué están intentando esconder?
- ¿Qué intentan esconder?
- ¿Qué intentas ocultar?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.

La prise « en passant » ne peut être effectuée que dans le mouvement immédiatement après celui où un pion tente de dépasser une case contrôlée par l'adversaire. Si cela ne se produit pas à ce moment-là, cela ne peut pas être fait par la suite.