Translation of "Salvar" in French

0.006 sec.

Examples of using "Salvar" in a sentence and their french translations:

E incluso salvar vidas.

et même sauver des vies.

¿Podemos salvar el planeta?

Pouvons-nous sauver la planète ?

Pero no se pudo salvar

mais n'a pas pu être sauvé

Tenemos que salvar nuestro futuro.

Nous devons sauver notre avenir

salvar al ejército del desastre.

sauver l'armée du désastre.

Gracias por salvar mi vida.

Merci de m'avoir sauvé la vie.

- Sólo la paz puede salvar al mundo.
- Sólo la paz puede salvar el mundo.

- Seule la paix peut sauver le monde.
- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.

Nuestro objetivo es salvar nuestro futuro.

Notre objectif est de sauver notre avenir

Tenía que salvar a la princesa.

Il devait sauver la princesse.

Ellos murieron intentando salvar a otros.

Ils sont morts en essayant de sauver les autres.

salvar vidas en algún lugar de África,

sauver des vies quelque part en Afrique,

¿Salvar la vida de miles de millones,

Sauver la vie de milliards de gens,

Sólo la paz puede salvar al mundo.

La paix seule peut sauver le monde.

Mario no logró salvar a la princesa.

Mario n'a pas réussi à sauver la princesse.

Dan no pudo salvar a los rehenes.

Dan n'a pas réussi à sauver les otages.

Sólo la paz puede salvar el mundo.

Seule la paix peut sauver le monde.

Ellos murieron tratando de salvar a otros.

Ils sont morts en essayant de sauver les autres.

Casos como estos pueden salvar millones de vidas

Ce genre d'affaire peut sauver des millions de vies

¿nos tocará microfinanciar para salvar a quienes amamos?

le crowdfunding sera-t-il le seul moyen de sauver la vie de nos proches ?

Pero puede salvar al niño de cosas que

Mais il peut sauver le garçon de choses

Ni la muerte te puede salvar de mí.

Même la mort ne peut te sauver de moi.

Tom cree que él puede salvar el mundo.

Tom pense qu'il peut sauver le monde.

Tom es el único que puede salvar al mundo.

Tom est le seul qui peut sauver le monde.

Es una oportunidad, en verdad , de salvar una vida.

est réellement une opportunité de sauver une vie.

Se podrían salvar 1,1 millones de niños por año.

nous pourrions sauver 1,1 million d’enfants chaque année.

Ahora él ve a alguien que vale la pena salvar.

il voit maintenant quelqu'un méritant d'être sauvé.

El sacrificó su propia vida para salvar a la chica.

Il a sacrifié sa propre vie pour sauver la jeune fille.

Lo único que la puede salvar ahora es tu amor.

La seule chose qui puisse maintenant la sauver, c'est ton amour.

¿Sería ético sacrificar a una persona para salvar a muchas?

Serait-il moral de sacrifier une personne pour en sauver plusieurs ?

Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente.

Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

Que salvar a los demás y ser los héroes del día,

et de sauver les gens et leur vie,

El soldado se sacrificó para salvar la vida de su amigo.

Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.

Podemos salvar a millones de niños de países de bajos ingresos,

nous pourrions sauver des millions d’enfants dans les pays pauvres

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

La question de savoir si Marmont a agi pour sauver des vies, par intérêt personnel ou par dépit,

El soldado ofreció su propia vida para salvar la de su amigo.

Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.

El médico hizo todo lo que pudo por salvar al chico herido.

- Le médecin a fait tout ce qu'il a pu pour sauver le gars blessé.
- Le médecin fit tout son possible pour sauver le jeune homme blessé.

Creo que todo el mundo debe hacer esfuerzos para salvar la naturaleza.

Je pense que tout le monde doit faire des efforts pour sauver la nature.

Tom murió tratando de salvar a un niño de un edificio en llamas.

Tom est mort en essayant de sauver un enfant d'un bâtiment en feu.

Querer protegerme de mí mismo es casi tan ingenioso como querer salvar a un pez de ahogarse.

Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.

¿Es posible cambiar el pasado? ¿Podemos viajar en el tiempo para salvar a nuestros seres queridos que perdimos?

Est-il possible de changer le passé? Pouvons-nous voyager dans le temps pour sauver nos proches que nous avons perdus?

A pesar de su propia salud deficiente a raíz de la retirada, Berthier trabajó duro para salvar los

Malgré sa mauvaise santé à la suite de la retraite, Berthier a travaillé dur pour sauver les

salvar al Mariscal Ney de la pena de muerte. También luchó para promulgar reformas militares frente a la

sauver le maréchal Ney de la peine de mort. Il a également eu du mal à promulguer des réformes militaires face à l'

Mientras Napoleón luchaba por salvar su imperio. Estuvo al mando del Sexto Cuerpo durante la campaña en Alemania,

que Napoléon luttait pour sauver son empire. Il commanda le sixième corps pendant toute la campagne en Allemagne,

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

Me di cuenta en ese momento que este horrible sótano era el único lugar que nos podía salvar las vidas.

Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies.

- Tu alma debe ser salvada.
- Hay que salvar a tu alma.
- Tu alma ha de ser salvada.
- Tu alma necesita ser salvada.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Salvar al mundo requiere de fe y valor: fe en la razón, y valor para proclamar lo que la razón muestra como verdadero.

Sauver le monde demande de la foi et du courage : foi en la raison, et courage pour proclamer ce que la raison démontre être vrai.